"المشاريع الهندسية" - Translation from Arabic to French

    • Engineering Projects
        
    • projets de génie
        
    • des travaux de génie
        
    • projets d'ingénierie
        
    • chantiers
        
    • projets du génie
        
    • les travaux de génie
        
    • des projets concernant l'infrastructure
        
    37. Réclamation d'Engineering Projects pour d'autres pertes 138 UN 37 مطالبة شركة المشاريع الهندسية بالتعويض عن الخسائر الأخرى 139
    38. Indemnité recommandée pour Engineering Projects 142 UN 38 التعويض الموصى بدفعه لشركة المشاريع الهندسية 143
    Selon Engineering Projects, l'accord de paiement différé a été prorogé pour de longues périodes, à différentes dates, à partir de 1983. UN ووفقا لما تقوله شركة المشاريع الهندسية فقد تم تمديد اتفاق الدفع المؤجل لفترة طويلة الأمد اعتبارا من 1983 وما بعده.
    L'IFOR a aussi aidé dans une large mesure à faciliter la liberté de mouvement grâce à ses nombreux projets de génie civil. UN كما أسهمت قوة التنفيذ إسهاما كبيرا في تشجيع حرية التنقل بفضل العديد من المشاريع الهندسية المدنية التي قامت بها.
    C'est ainsi que la MINUAD, tout comme de nombreuses missions, ont réalisé des travaux de génie en interne. UN فعلى سبيل المثال، قامت العملية المختلطة، على غرار العديد من البعثات، بتنفيذ بعض المشاريع الهندسية الداخلية.
    Audit des projets d'ingénierie pour la gestion des frontières à la MINUSTAH. UN مراجعة المشاريع الهندسية المتعلقة بإدارة الحدود في البعثة.
    L'application d'une formule standard à des chantiers concernant des opérations sur le terrain peut n'être pas appropriée pour un projet réalisé, comme celui-ci, dans un milieu difficile. UN وقد لا يكون تطبيق نموذج موحد على المشاريع الهندسية في العمليات الميدانية مناسبا لهذا المشروع الذي ينفذ في بيئة صعبة.
    Engineering Projects a affirmé qu'elle ne pouvait obtenir le remboursement de ce montant en raison de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq. UN وتفيد شركة المشاريع الهندسية بأنها لم تستطع استلام هذا المبلغ بسبب غزو العراق واحتلاله للكويت.
    Engineering Projects a affirmé que ce projet en était à sa période de garantie lors de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq. UN حيث تدعي شركة المشاريع الهندسية أن مشروع المجلس كان قد دخل فترة الصيانة وقت غزو العراق واحتلاله للكويت.
    À cette date, Engineering Projects aurait été en droit d'obtenir le paiement de la retenue de garantie, d'un montant de USD 2 304 160. UN وكان سيحق لشركة المشاريع الهندسية عندئذ استرداد محتجزات ضمان الأداء البالغة 160 304 2 دولاراً في ذلك الوقت.
    À la lecture des contrats présentés par Engineering Projects, on ne voit pas bien à quelle date le contrat relatif au projet du Conseil a effectivement pris fin. UN ولا توضح مستندات العقود التي قدمتها شركة المشاريع الهندسية تاريخ استكمال مشروع المجلس فعلاً.
    Engineering Projects a affirmé que le maître de l'ouvrage a délivré, à cette date, le certificat de réception provisoire. UN وتزعم شركة المشاريع الهندسية أن صاحب العمل أصدر آنذاك شهادة قبول مؤقتة بهذا الشأن.
    742. Dans l'accord de règlement, Al Amiry reconnaissait devoir à Engineering Projects des sommes en dinars iraquiens. UN 742- وتسلّم شركة الأميري في اتفاق التسوية بأنها مدينة لشركة المشاريع الهندسية بمبالغ بالدينارات العراقية.
    En outre, la FISNUA avait créé une équipe spéciale chargée de garantir la tenue des délais de mise en œuvre des projets de génie. UN وعلاوة على ذلك، كانت القوة الأمنية المؤقتة لأبيي قد أنشأت فرقة عمل لكفالة تنفيذ المشاريع الهندسية في أوانها.
    Améliorations des services Achèvement des 40 % restants de 6 projets de génie et projets d'infrastructure liés à la sécurité UN إنجاز نسبة 40 في المائة المتبقية من المشاريع الهندسية الستة والمشاريع ذات صلة بالبنى الأساسية الأمنية
    Ces projets de génie devraient être achevés d'ici juin 2010. UN ومن المعتزم إنجازه هذه المشاريع الهندسية بحلول حزيران/يونيه 2010.
    Audit de la gestion des travaux de génie à la FINUL. UN مراجعة إدارة المشاريع الهندسية في القوة.
    Il est proposé de transférer du Bureau du génie à cette section tous les services qui s'occupent de la gestion des bâtiments et des travaux de génie civil et tous les postes, fonctions et tâches qui leur sont associés dans l'organigramme actuel. UN ويقترح نقل وحدتي إدارة المباني وإدارة المشاريع الهندسية بأكملهما وجميع ما يرتبط بهما من وظائف الهيكل الحالي ومهامه وعبء عمله من مكتب الأعمال الهندسية الحالي إلى قسم إدارة المرافق.
    Des procédures opérationnelles permanentes pour la gestion des travaux de génie sous-traités ont depuis été élaborées et approuvées et celles relatives au suivi et à la communication d'informations concernant l'état des projets internes ont été mises au point. UN ومنذ ذلك الحين، تم وضع واعتماد إجراءات موحدة للتشغيل لإدارة المشاريع الهندسية التي عُهِد بها إلى جهات خارجية، وصيغت مسودة لإجراءات مثيلة للرصد والإبلاغ عن حالة المشاريع الداخلية.
    Audit des projets d'ingénierie à la MINUSTAH UN مراجعة إدارة المشاريع الهندسية في البعثة
    Grands chantiers de construction à réaliser UN المشاريع الهندسية الكبرى التي ستُنجز خلال الفترتين الماليتين
    Des projets du génie militaire contribuent également aux activités de préparation. UN وتساهم المشاريع الهندسية العسكرية أيضا في جهود التأهب للكوارث.
    Dans le cas de l'APRONUC, les travaux de génie civil ont consisté essentiellement à réparer les routes et les ponts dans tout le pays pour permettre aux contingents et aux observateurs des élections de se déplacer par la route au lieu d'avoir recours à de coûteux moyens de transport aérien. UN وفي حالة سلطة اﻷمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا، تركزت المشاريع الهندسية على إصلاح الطرق والجسور عبر البلد لتمكين القوات ومراقبي الانتخابات من السفر برا بدلا من اللجوء الى النقل الجوي المكلف.
    Ces montants serviront à financer les services d'assistance technique nécessaires à l'exécution des projets concernant l'infrastructure. UN والغرض من هذه الخدمات هو توفير المساعدة الفنية في تنفيذ المشاريع الهندسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more