Pris note du rapport oral du Directeur exécutif du Bureau des Nations Unies pour les services d'appui aux projets sur les résultats financiers provisoires de l'exercice 2001; | UN | استمع إلى تقرير شفوي من المدير التنفيذي لمكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع بشأن البارامترات المالية المؤقتة للسنة المالية 2001؛ |
Pris note du rapport oral du Directeur exécutif du Bureau des Nations Unies pour les services d'appui aux projets sur les résultats financiers provisoires de l'exercice 2001; | UN | استمع إلى تقرير شفوي من المدير التنفيذي لمكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع بشأن البارامترات المالية المؤقتة للسنة المالية 2001؛ |
b) Rapport du Directeur exécutif du Bureau des services d'appui aux projets sur les moyens de faire du Bureau une entité distincte et identifiable (DP/1994/62); | UN | )ب( تقرير المدير التنفيذي لمكتب خدمات المشاريع بشأن طرق إقامة المكتب ككيان مستقل وقائم بذاته (DP/1994/62)، |
Comme on l'a signalé, le Gouvernement danois et les ONG ont lancé une série de projets concernant les sévices exercés sur les femmes. | UN | وكما سبق بيانه، فإن الحكومة والمنظمات غير الحكومية الدانمركية شرعت في تنفيذ طائفة من المشاريع بشأن العنف ضد المرأة. |
Le 16 juillet 1998, le Président s'est adressé au Bureau des Nations Unies pour les services aux projets pour explorer les possibilités de collaboration. | UN | وفي ١٦ تموز/يوليه ١٩٩٨، خاطب رئيس المنظمة مكتب اﻷمم المتحدة لخدمات المشاريع بشأن التعاون. |
Un certain nombre de projets sur les économies d'énergie dans les petites entreprises, les technologies plus vertes et le renforcement des capacités aux fins d'une utilisation plus rationnelle de l'énergie dans les moyennes entreprises ont été mis en œuvre. | UN | وجرى تنفيذ عدد من المشاريع بشأن الاقتصاد في الطاقة للمشاريع الصغيرة والتكنولوجيات الأكثر مراعاة للبيئة وبناء القدرات من أجل تعزيز كفاءة الطاقة. |
Cela a été possible car les trois évaluations des résultats - sur la pauvreté, la gouvernance et les projets sur le VIH/sida - sont d'assez bonne qualité et couvrent une bonne partie du programme. | UN | وقد أمكن ذلك لأن تقييمات النتائج الثلاثة - مجموعات المشاريع بشأن الفقر، والحكم، وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز - ذات جودة عالية نسبيا وتغطي جزءا لا بأس به من البرنامج. |
Le Conseil d'administration a pris note de la proposition conjointe du PNUD, du FNUAP et de l'UNOPS relative à la consultation à distance des rapports d'audit interne. | UN | 74 - وأحاط المجلس التنفيذي علما بالاقتراح المشترك المقدم من البرنامج الإنمائي وصندوق السكان ومكتب خدمات المشاريع بشأن الاطلاع من بعد على تقارير المراجعة الداخلية للحسابات. |
b) Le rapport du Directeur exécutif du Bureau des services d'appui aux projets sur les moyens de faire du Bureau une entité distincte et identifiable (DP/1994/62); | UN | )ب( تقرير المدير التنفيذي لمكتب خدمات المشاريع بشأن طرق إقامة المكتب ككيان مستقل وقائم بذاته)٣( (DP/1994/62)؛ |
b) Le rapport du Directeur exécutif du Bureau des services d'appui aux projets sur les moyens de faire du Bureau une entité distincte et identifiable (DP/1994/62); | UN | )ب( تقرير المدير التنفيذي لمكتب خدمات المشاريع بشأن طرق إقامة المكتب ككيان منفصل وقائم بذاته (DP/1994/62)؛ |
Réunions/visites du personnel du Service de lutte antimines de l'ONU et du Bureau des Nations Unies pour l'appui aux projets sur l'examen des progrès accomplis dans le cadre du programme national de lutte antimines et l'évaluation du programme | UN | اجتماعات/زيارات يقوم بها موظفو دائرة الأمم المتحدة للإجراءات المتعلقة بالألغام/مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع بشأن استعراض التقدم المحرز في برنامج مكافحة الألغام وتقييم ذلك البرنامج |
Pris note du rapport du Bureau des Nations Unies pour les services d'appui aux projets sur la suite donnée au rapport sur l'application des recommandations du Comité des commissaires aux comptes pour l'exercice biennal 2001-2002 (DP/2004/10); | UN | أحاط علما بتقرير مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع بشأن متابعة التقرير المتعلق بتنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات للفترة 2001-2002 (DP/2004/10)؛ |
Pris note du rapport du Bureau des Nations Unies pour les services d'appui aux projets sur la suite donnée au rapport sur l'application des recommandations du Comité des commissaires aux comptes pour l'exercice biennal 2001-2002 (DP/2004/10); | UN | أحاط علما بتقرير مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع بشأن متابعة التقرير المتعلق بتنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات للفترة 2001-2002 (DP/2004/10)؛ |
c) Le rapport du Directeur exécutif du Bureau des services d'appui aux projets sur les moyens de faire du Bureau une entité distincte et identifiable : Groupe consultatif d'usagers du Bureau des services d'appui aux projets : rôle, composition et fonctions (DP/1994/62/Add.1); | UN | )ج( تقرير المدير التنفيذي لمكتب خدمات المشاريع بشأن طرق إقامة المكتب ككيان مستقل وقائــم بذاتــه - الفريــق الاستشاري لمستخدمــي مكتب خدمات المشاريع: دوره وتكوينه ووظائفــه )DP/1994/62/Add.1(؛ |
c) Le rapport du Directeur exécutif du Bureau des services d'appui aux projets sur les moyens de faire du Bureau une entité distincte et identifiable : Groupe consultatif d'usagers du Bureau des services d'appui aux projets : rôle, composition et fonctions (DP/1994/62/Add.1); | UN | )ج( تقرير المدير التنفيذي لمكتب خدمات المشاريع بشأن طرق إقامة المكتب ككيان منفصل وقائم بذاته - الفريق الاستشاري لمستخدمي مكتب خدمات المشاريع: دوره وتكوينه ووظائفه )DP/1994/62/Add.1(؛ |
b) Il a amélioré la communication avec les participants aux projets concernant l'objet des réexamens et des corrections. | UN | (ب) حسّن من الاتصالات مع المشاركين في المشاريع بشأن نطاق الاستعراضات والتصويبات. |
Parmi ses activités, il convient de noter son partenariat avec le Bureau des Nations Unies pour les services d'appui aux projets concernant la loi sur les organisations non gouvernementales en Iraq et son engagement en faveur d'une législation sur les organisations non gouvernementales dans des pays aussi diversifiés que le Honduras, le Kirghizistan, le Mexique, la Mongolie et le Rwanda. | UN | وتشمل الأنشطة البارزة للمنظمة شراكتها مع مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع بشأن قانون المنظمات غير الحكومية في العراق، ومشاركتها في التشريعات المتعلقة بالمنظمات غير الحكومية في بلدان متنوعة مثل رواندا، وقيرغيزستان، والمكسيك، ومنغوليا، وهندوراس. |
Le Ministère iraquien de l'agriculture a élaboré diverses propositions de projets concernant les femmes en milieu rural (2007) afin d'améliorer leurs conditions d'existence, en les aidant à tirer un plus grand profit de leurs jardins potagers, de l'élevage de volailles et de la fabrication de tapis. | UN | ووضعت وزارة الزراعة العراقية مجموعة من مقترحات المشاريع بشأن المرأة في المناطق الريفية (2007)، وهي تهدف إلى تعزيز سبل كسبها للرزق من خلال تحسين استخدام الحدائق المنزلية وتربية الدواجن وإنتاج السجاد. |
L'équipe proposée conduira les travaux d'élaboration des indicateurs et fera rapport aux parties prenantes impliquées dans les projets, pour évaluation et application le cas échéant. | UN | وسيضطلع الفريق المقترح بقيادة تصميم المؤشرات وسيتولى مسؤولية إبلاغ أصحاب المصحلة في المشاريع بشأن التقييم والتطبيق عندما يكون ذلك مناسباً. |
L'Ukraine note avec satisfaction que l'Agence a mené à bien l'année dernière un éventail de projets sur l'harmonisation des procédures d'évaluation de la sûreté et la démonstration de la sûreté lors du démantèlement d'installations nucléaires. | UN | وتلاحظ أوكرانيا مع الارتياح أن الوكالة أكملت، في العام الماضي، مجموعة من المشاريع بشأن تنسيق عمليات تقييم السلامة وإظهار السلامة أثناء وقف تشغيل المنشآت النووية. |
En outre, l’Assemblée a demandé au PNUD, à la Banque mondiale et aux autres institutions internationales, régionales et nationales de financement d’examiner favorablement les propositions de projets sur le renforcement des capacités nationales ou régionales et sur la création des connaissances spécialisées nécessaires à la prévention et à la répression de la criminalité transnationale organisée et du blanchiment de l’argent. | UN | كما طلبت ، الى برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي والبنك الدولي وغيرهما من الوكالات الممولة الدولية والاقليمية والوطنية ، النظر بعين الاعتبار الى مقترحات المشاريع بشأن تعزيز القدرات الوطنية أو الاقليمية وتكوين الخبرات اللازمة لمنع ومكافحة الجريمة المنظمة عبر الحدود الوطنية وجرائم غسل اﻷموال . |
Le Conseil d'administration a pris note de la proposition conjointe du PNUD, du FNUAP et de l'UNOPS relative à la consultation à distance des rapports d'audit interne. | UN | 74 - وأحاط المجلس التنفيذي علما بالاقتراح المشترك المقدم من البرنامج الإنمائي وصندوق السكان ومكتب خدمات المشاريع بشأن الاطلاع من بعد على تقارير المراجعة الداخلية للحسابات. |
Consultation informelle conjointe du PNUD, du FNUAP et de l'UNOPS sur les politiques en matière de ressources humaines | UN | مشاورات غير رسمية مشتركة بين البرنامج الإنمائي وصندوق السكان ومكتب خدمات المشاريع بشأن سياسات الموارد البشرية |
Un soutien moral et technique a été fourni au lancement et à la coordination de projets relatifs à la convergence religieuse ou culturelle au sein de diverses nations pluriethniques. | UN | وأتيح أيضا الدعم المعنوي والتقني لبدء إطلاق وتنسيق المشاريع بشأن نقاط الالتقاء الدينية أو الثقافية داخل مختلف الدول المتعددة اﻹثنيات. |