"المشاريع في مجالات" - Translation from Arabic to French

    • projets dans les domaines
        
    Outre l'aide au programme Girl Power, le Bureau des questions féminines de Saint-Martin dirige plusieurs projets dans les domaines suivants : UN وإلى جانب تيسير الدورات التمكينية للفتيات، يدير مكتب المرأة في سان مارتن عدداً من المشاريع في مجالات:
    L'existence d'obstacles politiques sur le terrain continue d'entraver l'exécution des projets dans les domaines des télécommunications et des chemins de fer. UN وما برحت أيضا القيود السياسية المفروضة على أرض الواقع تعيق تنفيذ المشاريع في مجالات الاتصالات السلكية واللاسلكية والسكك الحديدية.
    Ce fonds finance de nombreux projets dans les domaines de la culture et de l'élevage, de l'irrigation et de la commercialisation dans les zones rurales. UN يقوم الصندوق بتمويل العديد من المشاريع في مجالات الأنشطة النباتية والحيوانية وكذلك في مجالات الري والتسويق في المناطق الريفية.
    Il apprécie tout particulièrement la contribution efficace et concrète apportée par le Bureau des Nations Unies pour les services d'appui aux projets dans les domaines de la logistique, des achats, des ressources humaines et financières et de la gestion. UN ويعرب المجلس عن تقديره بوجه خاص للمساهمة الفعالة والملموسة التي يقدمها مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع في مجالات اللوجستيات، والمشتريات، والموارد البشرية والمالية، والإدارة من أجل دعم سجل الأضرار.
    Il apprécie tout particulièrement la contribution efficace et concrète apportée par le Bureau des Nations Unies pour les services d'appui aux projets dans les domaines de la logistique, des achats, des ressources humaines et financières et de la gestion. UN ويعرب المجلس عن تقدير خاص للمساهمة الفعالة والملموسة التي قدمها مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع في مجالات اللوجستيات، والمشتريات، والموارد البشرية والمالية، والإدارة لدعم سجل الأضرار.
    Dirigé par des bénévoles, il privilégie la collecte de données et la conduite de projets dans les domaines de la santé, de l'éducation, de la justice et de l'autonomisation. UN تعتبر مؤسسة الفضيلة منظمة غير حكومية يقود عملها المتطوعون وترتكز إلى البيانات، وهي تركز على المشاريع في مجالات الصحة والتعليم والعدل والتمكين.
    Dans cet esprit, l'Organisation de coopération économique a lancé plusieurs projets dans les domaines de priorité de sa coopération, notamment l'énergie, le commerce, les transports, l'agriculture, la sécurité alimentaire et le contrôle des drogues. UN وعليه، فقد شرعت منظمة التعاون الاقتصادي في عدد من المشاريع في مجالات التعاون ذات الأولوية، بما فيها الطاقة والتجارة والنقل والزراعة والأمن الغذائي ومكافحة المخدرات.
    Convenons également de donner un nouvel élan à la coopération fondée sur des projets dans les domaines du commerce, de l'énergie, des transports, de l'industrie, de l'exploitation minière, de l'agriculture, de l'élevage et de l'environnement; UN ونوافق على دفع التعاون القائم على المشاريع في مجالات التجارة، والطاقة، والنقل، والصناعة، والتعدين، والزراعة، والثروة الحيوانية، والبيئة؛
    Il apprécie tout particulièrement la contribution efficace et concrète apportée par le Bureau des Nations Unies pour les services d'appui aux projets dans les domaines de la logistique, des achats, des ressources humaines et financières et de la gestion. UN ويعرب المجلس عن تقدير خاص للمساهمة الفعالة والملموسة التي قدمها مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع في مجالات اللوجستيات، والمشتريات، والموارد البشرية والمالية، والإدارة لدعم سجل الأضرار.
    L'Accord de coopération entre l'ONUDI et le PNUD repose sur deux piliers stratégiques: une coopération opérationnelle pour ce qui est de l'élaboration en commun de programmes et de projets dans les domaines de compétence clefs de l'ONUDI et dans celui de l'expansion du secteur privé et un nouveau mode de représentation sur le terrain, qui permettra à l'ONUDI d'étendre sa présence dans le monde. UN ولاتفاق التعاون بين اليونيدو وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي ركنان إستراتيجيان: التعاون الفني على مستوى البرنامج المشترك ووضع المشاريع في مجالات اختصاص اليونيدو الأساسية وفي ميدان تنمية القطاع الخاص، ونموذج جديد للتمثيل الميداني يهدف إلى زيادة الحضور الميداني لليونيدو في العالم.
    Le PNUD a réalisé des progrès dans le renforcement des projets dans les domaines de l'état de droit, de la démobilisation, du désarmement et de la réinsertion et du contrôle des armes légères. UN 39 - وقد أحرز برنامج الأمم المتحدة الإنمائي تقدما في تعزيز المشاريع في مجالات سيادة القانون، والتسريح، ونزع السلاح وإعادة الإدماج، وضبط الأسلحة الصغيرة.
    projets dans les domaines de l'éducation (36), de la santé (13), de l'eau (15), du VIH/sida (2), de l'égalité des sexes (6) et de l'action humanitaire en général (8) UN من المشاريع في مجالات التعليم (36) والصحة (13) والمياه (15) وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز (2) والمساواة بين الجنسين (6) والشؤون الإنسانية العامة (8)
    Le Programme TACIS de l'UE et USAID contribuent à l'élaboration et à l'exécution de projets dans les domaines de la protection sociale, de la lutte contre la pauvreté et de la promotion de l'emploi. UN وتُقدّم الجماعة الأوروبية/برنامج المساعدة التقنية لرابطة الدول المستقلة ووكالة التنمية التابعة للولايات المتحدة مساهمات محددة فيما يتعلق بإعداد وتنفيذ المشاريع في مجالات المساعدة الاجتماعية وخفض الفقر ودعم العمالة.
    Elle a pris acte avec satisfaction des progrès importants qui ont été faits dans l'appui à l'exécution de projets dans les domaines des énergies renouvelables (programme d'opérations 6 (OP 6)) et des économies d'énergie et de l'amélioration du rendement énergétique (OP 5). UN ولاحظ مع الارتياح التقدم الهام المحرز في دعم تنفيذ المشاريع في مجالات الطاقة المتجددة (البرنامج التشغيلي 6) وكفاءة الطاقة وحفظ الطاقة (البرنامج التشغيلي 5).
    Le service financier du PNUD fournit aussi des services à d'autres organismes des Nations Unies, comme le FNUAP et le Bureau des Nations Unies pour les services d'appui aux projets, dans les domaines de la gestion des liquidités et des devises. UN 262 - وتقدم خزانة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أيضا خدمات لوكالات أخرى في الأمم المتحدة مثل صندوق الأمم المتحدة للسكان ومكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع في مجالات خدمات إدارة النقدية والعملة الأجنبية.
    Pendant la deuxième Décennie, les activités menées dans les territoires non autonomes ont consisté notamment en l'organisation et l'appui de divers projets dans les domaines de l'éducation, des services sociaux et humains, des sciences naturelles, de la culture, et de la communication et de l'information. UN 2 - وأثناء العقد الثاني، نُظمت في الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي أنشطة شملت تنظيم ودعم مجموعة متنوعة من المشاريع في مجالات التربية والخدمات الاجتماعية والإنسانية، والعلوم الطبيعية، والثقافة، والاتصالات والمعلومات.
    1.3 Accélérer l'exécution de la stratégie de développement intégral du golfe de Fonseca en présentant un ensemble de projets dans les domaines du développement économique durable, de l'environnement et de la sécurité, afin de mobiliser les ressources nécessaires à leur mise en œuvre. UN 1-3- الإسراع في تنفيذ استراتيجية التنمية الشاملة لخليج فونسيكا التي تقدم مجموعة من المشاريع في مجالات التنمية الاقتصادية المستدامة والبيئة والأمن، وذلك بغية تعبئة الموارد الضرورية لتنفيذ تلك المشاريع.
    Les dispositions actuelles régissant les relations entre le Bureau et les bureaux extérieurs du PNUD, en vertu desquelles le Bureau confie à ces derniers certaines tâches liées à l'exécution des projets dans les domaines des achats, du personnel et de la passation des marchés, demeureront inchangées. UN وسيُبقى على الترتيبات المعمول بها حاليا بين مكتب خدمات المشاريع التابع للبرنامج الانمائي والمكاتب الميدانية للبرنامج الانمائي، وهي الترتيبات التي يعهد بموجبها مكتب خدمات المشاريع التابع للبرنامج الانمائي الى المكاتب الميدانية بمهام مختارة في تنفيذ المشاريع في مجالات المشتريات، وشؤون الموظفين، والتعاقد.
    En 2001, le Conseil fédéral suisse a créé le Fonds de projets contre le racisme et en faveur des droits de l'homme. Entre 2001 et 2005, le Fonds a soutenu de nombreux projets dans les domaines de l'éducation, de la sensibilisation et de la prévention, et appuyé des institutions travaillant avec des victimes du racisme ou participant à la médiation entre parties à un conflit. UN 11 - وفي عام 2001، أنشأ المجلس الاتحادي السويسري صندوقا لتمويل مشاريع مكافحة العنصرية وتعزيز حقوق الإنسان في الفترة ما بين عام 2001 وعام 2005، وقدم الصندوق الدعم إلى العديد من المشاريع في مجالات التثقيف، وإذكاء الوعي، والوقاية، كما قدم الدعم إلى مؤسسات تتعاون مع ضحايا العنصرية أو تعمل من أجل التوسط في تسوية النـزاعات.
    Les activités financées au titre des projets dans les domaines de la traite des êtres humains, du blanchiment d'argent, du contrôle des conteneurs, de la criminalité organisée et des infractions graves qui relevaient précédemment de la Division des opérations seront regroupées dans ce Service (voir le tableau 1). UN وستُجمع في هذا الفرع الأنشطة المموّلة من المشاريع في مجالات كل من الاتجار بالبشر وغسل الأموال ومراقبة الحاويات والجريمة المنظمة والجرائم الخطيرة، والتي كان يُضطلع بها في شعبة العمليات (انظر الجدول 1).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more