"المشاريع وإدارتها" - Translation from Arabic to French

    • et la gestion des projets
        
    • à la gestion des projets
        
    • de la gestion des projets
        
    • administration des projets
        
    • gestion et
        
    • et la gestion de projets
        
    • gestion du projet
        
    • et gestion des projets
        
    • et de gestion de projets
        
    • et à la gestion de projets
        
    Le Manuel existe toujours mais il manque un chapitre important sur l’exécution et la gestion des projets. UN وما زال الدليل مستخدما مع أنه غير كامل وينقصه فصل هام عن تنفيذ المشاريع وإدارتها.
    Le Comité a souligné que le Bureau des services centraux d'appui devait continuer à fournir des orientations de politique générale et à prendre des mesures de contrôle en ce qui concerne la gouvernance et la gestion des projets. UN شددت اللجنة على الحاجة إلى مواصلة مكتب خدمات الدعم المركزية توجيه السياسات العامة والإشراف على حوكمة المشاريع وإدارتها.
    Les organisations internationales responsables de l'exécution de projets sont de plus en plus persuadées que les femmes sont d'importants agents de changement au niveau local et qu'elles doivent de plus en plus participer à la conception et à la gestion des projets. UN وتزداد المنظمات الدولية التي تدير مشاريع ميدانية اقتناعا بأن النساء عناصر هامة من أجل التغيير المحلي وأنه يجب إشراكهن باطراد في تصميم المشاريع وإدارتها.
    Les directives révisées pour la transversalisation de la problématique hommes-femmes au stade de la conception, de la gestion des projets ont également été publiés en 2009. UN وأطلقت أيضاً المبادئ التوجيهية المنقحة المراعية للاعتبارات الجنسانية لتصميم المشاريع وإدارتها في عام 2009.
    232. On entend par exécution nationale le fait que les gouvernements prennent en charge la formulation et l'administration des projets. UN ٢٣٢ - إن التنفيذ الوطني يشمل الحكومات، التي تضطلع بالمسؤولية العامة عن صوغ المشاريع وإدارتها.
    Les participants y ont aussi découvert des outils et des processus appropriés en vue de l'évaluation, de la gestion et du suivi des projets. UN وأتاحت الفرصة أيضاً لإطلاع المشاركين على الأدوات والعمليات المناسبة لتقدير المشاريع وإدارتها ورصدها وتقييمها.
    La Commission fournit des services consultatifs et assure la préparation et la gestion de projets ainsi que l’organisation d’activités de formation. UN ومن خلال هذا العمل، تقدم اللجنة خدمات استشارية، وتقوم بإعداد المشاريع وإدارتها وبتنظيم اﻷنشطة التدريبية.
    d) Un montant de 157 500 dollars est requis au titre des voyages (22 voyages aux fins de la définition des prescriptions, de la formation ainsi que de la coordination et la gestion du projet). UN (د) يلزم رصد مبلغ 500 157 دولار لتكاليف لسفر لتغطية 22 رحلة بغرض جمع المعلومات والتدريب وتنسيق المشاريع وإدارتها.
    Cet appui se matérialise sous forme de microcrédits accordés par l'intermédiaire des établissements de microfinance après avoir suivi une formation en montage et gestion des projets. UN ويتجسد هذا الدعم في شكل قروض صغرى تُعطى بواسطة مؤسسات القروض الصغرى بعد متابعة تدريب في مجال تكوين المشاريع وإدارتها.
    Fournir un appui plus ciblé en vue de renforcer les compétences en matière d'élaboration et de gestion de projets dans certains pays parties à zones sèches et subhumides; faute de posséder ces compétences, les pays en question n'ont pas accès aux ressources nécessaires et disponibles pour financer leurs activités au titre de la Convention sur la diversité biologique et la Convention sur la lutte contre la désertification; UN :: والحصول على دعم يركز بشكل أكبر على تحسين المهارات المتصلة بإعداد المشاريع وإدارتها في بعض الأطراف التي بها أراض جافة وشبه رطبة؛ فالافتقار إلى هذه المهارات يحد من قدراتها على الحصول على الدعم المالي اللازم والمتاح لأعمالها بموجب كل من اتفاقية التنوّع البيولوجي واتفاقية مكافحة التصحر؛
    Le caractère pluridisciplinaire de ma formation et mon engagement dans le monde associatif m'ont permis de prendre une part significative à l'élaboration et à la gestion de projets dans les domaines de la gouvernance et de la gestion d'entreprises. UN أتاح لي تدريبي المتسم بطابع متعدد التخصصات وانخراطي في عمل الرابطات المشاركة إلى حد كبير في وضع المشاريع وإدارتها في مجالي الحوكمة وإدارة الأعمال التجارية.
    Des forums communautaires ont été organisés dans les neuf zones prioritaires identifiés par le Gouvernement, et 60 responsables locaux et communautaires, dont 19 femmes, ont bénéficié d'une formation à la conception et la gestion des projets. UN وأقيمت منتديات للمجتمعات المحلية في تسعة مجالات ذات أولوية حددتها الحكومة، وجرى التدريب على تصميم المشاريع وإدارتها لصالح 60 موظفاً محلياً وقائداً من قادة المجتمع المحلي، من بينهم 19 امرأة.
    Il établit ses programmes de travail en fonction de ses capacités de fond dans les domaines de la planification du développement, des ressources naturelles et de l'énergie, de l'administration publique et des finances, compte tenu des compétences techniques nécessaires pour appuyer l'exécution et la gestion des projets. UN وتؤسس اﻹدارة برامج عملها على قدراتها الموضوعية في مجالات التخطيط اﻹنمائي والموارد الطبيعية والطاقة واﻹدارة العامة والمالية العامة، إلى جانب المهارات التقنية اللازمة لدعم تنفيذ المشاريع وإدارتها.
    44. Concevoir des stages de formation et des programmes d'assistance technique à l'intention des populations autochtones dans des disciplines telles que la conception et la gestion des projets. UN ٤٤ - الاضطلاع بدورات تدريبية وبرامج مساعدة تقنية من أجل الشعوب اﻷصلية في مجالات من قبيل تصميم المشاريع وإدارتها.
    Il établit ses programmes de travail en fonction de ses capacités de fond dans les domaines de la planification du développement, des ressources naturelles et de l'énergie, de l'administration publique et des finances, compte tenu des compétences techniques nécessaires pour appuyer l'exécution et la gestion des projets. UN وتؤسس اﻹدارة برامج عملها على قدراتها الموضوعية في مجالات التخطيط اﻹنمائي والموارد الطبيعية والطاقة واﻹدارة العامة والمالية العامة، إلى جانب المهارات التقنية اللازمة لدعم تنفيذ المشاريع وإدارتها.
    C'est ainsi que nous avons au cours des 12 à 16 derniers mois formé plus de 200 fonctionnaires à la gestion axée sur les résultats et 250 autres au développement et à la gestion des projets. UN وقمنا خلال الأشهر 12 إلى 16 الماضية بتدريب 200 موظف من كامل المنظمة على الإدارة القائمة على النتائج، و250 موظفاً آخرين على تطوير المشاريع وإدارتها.
    Le Comité a examiné 18 projets gérés par le siège de l'ONUDC, son bureau régional pour l'Asie centrale et son bureau de liaison et de partenariat au Brésil afin de déterminer s'ils avaient évolué comme prévu et s'il existait des problèmes structurels liés à l'élaboration et à la gestion des projets. UN 41 - واستعرض المجلس 18 مشروعا يديرها مكتب الأمم المتحدة للمخدرات والجريمة من مقره، ومكتبه الإقليمي لآسيا الوسطى، ومكتب الاتصال والشراكة التابع له في البرازيل، ليحدد إن كانت تلك المشاريع تسير وفق الخطط الموضوعة لها، وهل توجد أية مشاكل مؤسسية عامة تتصل بتطوير المشاريع وإدارتها.
    Une formation à la conception et à la gestion des projets s’impose aussi, afin de renforcer les activités d’assistance technique. (SP-97-001-12) (par. 34 à 36) UN والتدريب مطلوب أيضا في مجال وضع المشاريع وإدارتها من أجل توفير الدعم الضروري ﻷنشطة المساعدة التقنية. (SP-97-001-12) )الفقرات من ٣٤ إلى ٣٦(
    La Division comprend deux unités administratives : le Groupe de l'élaboration et de la gestion des projets et le Groupe de la mobilisation des ressources et des relations extérieures. UN وتتألف الشعبة من وحدتين تنظيميتين هما: وحدة وضع المشاريع وإدارتها ووحدة حشد الموارد والعلاقات الخارجية.
    5.1 Groupe de l'élaboration et de la gestion des projets UN ٥-١ وحدة تطوير المشاريع وإدارتها
    Il sait aussi que l'exécution nationale pose des problèmes au niveau non seulement des responsabilités et de la communication de l'information financière mais aussi de la planification, de l'exécution et du contrôle des programmes ainsi que de la gestion et de l'administration des projets. UN وتدرك اللجنة الاستشارية أن التنفيذ الوطني ليس مجرد تحد يتعلق بالمحاسبة والإبلاغ، ولكنه مسألة تخطيط برامج، واختيار طرائق التنفيذ والرصد، فضلا عن تنظيم المشاريع وإدارتها.
    Les États Membres s'efforceront de soutenir sur le plan financier le démarrage du processus visant à renforcer la sécurité de l`Organisation. Le Secrétariat, pour sa part, devra présenter un cadre stratégique global et faire un effort particulier pour qu'il n'y ait plus ni retard, ni lacune dans la planification et l'administration des projets. UN وأكد أن الدول الأعضاء ستعمل ماليا على دعم انطلاق عملية تعزيز أمن المنظمة، مشيرا إلى أن الأمانة العامة ينبغي لها بدورها أن توفر إطارا استراتيجيا شاملا وأن تبذل جهدا خاصا حتى لا يكون هناك أي تأخر أو أي ثغرة في تخطيط المشاريع وإدارتها.
    On a estimé que le concept de sexospécificités n'était pas bien compris par la plupart des personnes responsables de l'élaboration, de la gestion et de la mise en oeuvre des projets. UN وقد كان هناك شعور بأن معظم الجهات المعنية بإعداد المشاريع وإدارتها وتنفيذها لم تدرك مفهوم نوع الجنس إدراكا تاما.
    Cet objectif a été atteint grâce à l'organisation d'ateliers sur le renforcement des capacités et des sessions de formation sur l'entrepreneuriat et la gestion de projets. UN وتحقق ذلك أساساً من خلال حلقات العمل ودورات التدريب على تنظيم المشاريع وإدارتها.
    Ces enseignements relèvent des six thématiques suivantes : a) planification du projet et composition de l'équipe; b) encadrement et gestion du projet; c) conception et études techniques; d) passation des marchés et gestion des contrats; e) établissement du budget, gestion financière, maîtrise des coûts et suivi; f) santé et sécurité (A/68/325, par. 35). UN وتنقسم الدروس البرنامجية إلى ستة مواضيع، هي: (أ) تخطيط المشروع وهيكل أفرقته؛ و (ب) تدبير المشروع وإدارته؛ و (ج) التصميم والهندسة؛ و (د) إدارة المشتريات والعقود؛ و (هـ) ميزنة المشاريع وإدارتها المالية ومراقبة تكاليفها والإبلاغ عنه؛ و (و) الصحة والسلامة (A/68/352، الفقرة 35).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more