"المشار إليها في البروتوكول الاختياري" - Translation from Arabic to French

    • visées par le Protocole facultatif
        
    • visées dans le Protocole facultatif
        
    • visés dans le Protocole facultatif
        
    • énoncés dans le Protocole facultatif
        
    • visés par le Protocole facultatif
        
    Mesures adoptées pour prévenir les infractions visées par le Protocole facultatif UN التدابير المعتمدة لمنع الجرائم المشار إليها في البروتوكول الاختياري
    Mesures adoptées pour prévenir les infractions visées par le Protocole facultatif UN التدابير المعتمدة لمنع الجرائم المشار إليها في البروتوكول الاختياري
    Mesures adoptées pour prévenir les infractions visées par le Protocole facultatif UN التدابير المتخذة لمنع الجرائم المشار إليها في البروتوكول الاختياري
    Mesures adoptées pour prévenir les infractions visées dans le Protocole facultatif UN التدابير المعتمدة لمنع الجرائم المشار إليها في البروتوكول الاختياري
    Mesures adoptées en vue de prévenir les infractions visées dans le Protocole facultatif UN التدابير المعتمدة لمنع الجرائم المشار إليها في البروتوكول الاختياري
    Mesures adoptées pour prévenir les actes délictueux visés dans le Protocole facultatif UN التدابير المعتمدة لمنع الجرائم المشار إليها في البروتوكول الاختياري
    Mesures adoptées pour prévenir les infractions visées par le Protocole facultatif UN التدابير المتخذة لمنع الجرائم المشار إليها في البروتوكول الاختياري
    Mesures adoptées pour prévenir les infractions visées par le Protocole facultatif UN التدابير المتخذة لمنع الجرائم المشار إليها في البروتوكول الاختياري
    Mesures adoptées pour prévenir les infractions visées par le Protocole facultatif UN التدابير المعتمدة لمكافحة الجرائم المشار إليها في البروتوكول الاختياري
    Mesures adoptées pour prévenir les infractions visées par le Protocole facultatif UN التدابير المُتخذة لمكافحة الجرائم المشار إليها في البروتوكول الاختياري
    Mesures adoptées pour prévenir les infractions visées par le Protocole facultatif UN التدابير المعتمدة لمنع الجرائم المشار إليها في البروتوكول الاختياري
    Mesures adoptées pour prévenir les infractions visées par le Protocole facultatif UN التدابير المعتمدة لمنع الجرائم المشار إليها في البروتوكول الاختياري
    Mesures adoptées pour prévenir les infractions visées par le Protocole facultatif UN التدابير المعتمدة لمنع الجرائم المشار إليها في البروتوكول الاختياري
    Mesures adoptées pour prévenir les infractions visées par le Protocole facultatif UN التدابير المعتمدة لمنع الجرائم المشار إليها في البروتوكول الاختياري
    Mesures adoptées en vue de prévenir les infractions visées dans le Protocole facultatif UN التدابير المعتمدة لمنع الجرائم المشار إليها في البروتوكول الاختياري
    Il craint que ce principe nuise à la poursuite des infractions visées dans le Protocole facultatif. UN وتشعر اللجنة بالقلق لأن هذا الشرط يعرقل المحاكمة على الجرائم المشار إليها في البروتوكول الاختياري.
    11. Donner davantage de précisions sur les mesures prises en vue de prévenir les infractions visées dans le Protocole facultatif. UN 11- يرجى تقديم مزيد من التفاصيل عن التدابير المتَّخذة لمنع الجرائم المشار إليها في البروتوكول الاختياري.
    Extradition des personnes accusées d'avoir commis les infractions pénales visées dans le Protocole facultatif: fondements juridiques, y compris les conventions d'entraide internationale conclues avec d'autres États parties UN تسليم الأشخاص المتهمين بارتكاب الجرائم المشار إليها في البروتوكول الاختياري: الأساس القانوني، بما في ذلك الاتفاقات الدولية، للتعاون مع الدول الأطراف الأخرى
    Conformément au paragraphe 2 de l'article 94 du règlement intérieur, le Comité ne se prononce pas sur le fond de la communication sans avoir examiné l'applicabilité de chacun des motifs de recevabilité visés dans le Protocole facultatif. UN وعملا بالفقرة ٢ من المادة ٩٤ من النظام الداخلي لن تبت اللجنة في وجاهة أي بلاغ دون النظر في انطباق أي من أسباب المقبولية المشار إليها في البروتوكول الاختياري.
    Toutefois, conformément au paragraphe 2 de l'article 94, le Comité ne se prononcera pas sur le fond de la communication sans avoir examiné l'applicabilité de tous les motifs de recevabilité visés dans le Protocole facultatif. UN غير أن اللجنة، عملا بالفقرة 2 من المادة 94 من النظام الداخلي، لا تفصل في موضوع البلاغ دون أن تنظر أولاً في مدى انطباق أي من أسباب المقبولية المشار إليها في البروتوكول الاختياري.
    18. Le Comité exhorte l'État partie à adopter une législation spécifique en modifiant son Code pénal pour que l'ensemble des actes et activités visés par le Protocole facultatif soient pleinement couverts par sa législation pénale et que celleci offre la même protection aux garçons et aux filles. UN 18- تحث اللجنة الدولة الطرف على سن قوانين محددة عن طريق إدخال تعديلات جديدة على قانون الجزاء حرصاً على أن تكون كافة الأعمال والأنشطة المشار إليها في البروتوكول الاختياري مشمولة تماماً بقانون الجزاء للدولة الطرف وأن تقدم هذه القوانين الحماية إلى البنين والبنات على قدم المساواة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more