"المشار إليها في المرفق" - Translation from Arabic to French

    • visée à l'annexe
        
    • visés à l'annexe
        
    • mentionnés à l'annexe
        
    • indiqués à l'annexe
        
    • mentionnées dans l'annexe
        
    • prévus à l'annexe
        
    • mentionnés à son annexe
        
    • mentionnée dans l'annexe
        
    a) L'organisation internationale visée à l'annexe IX de la Convention représentée était la Communauté économique européenne; UN ' ١ ' كانت المنظمة الدولية الممثﱠلة المشار إليها في المرفق التاسع للاتفاقية هي الجماعة الاقتصادية اﻷوروبية؛
    18. Prie les États Membres agissant par l'intermédiaire de l'organisation visée à l'annexe 1-A de l'Accord de paix ou en coopération avec elle de continuer à lui faire rapport, par les voies appropriées, tous les 30 jours au moins; UN 18 - يطلب إلى الدول الأعضاء التي تعمل من خلال المنظمة المشار إليها في المرفق 1 - ألف باتفاق السلام، أو بالتعاون معها، أن تقدم تقارير إلى المجلس، من خلال القنوات الملائمة على فترات شهرية على الأقل؛
    18. Prie les États Membres agissant par l'intermédiaire de l'organisation visée à l'annexe 1-A de l'Accord de paix ou en coopération avec elle de continuer à lui faire rapport, par les voies appropriées, tous les 30 jours au moins; UN 18 - يطلب إلى الدول الأعضاء التي تعمل من خلال المنظمة المشار إليها في المرفق 1 - ألف باتفاق السلام، أو بالتعاون معها، أن تقدم تقارير إلى المجلس، من خلال القنوات الملائمة على فترات شهرية على الأقل؛
    Directeur général, Ministère de l'agriculture du Portugal (au nom des pays visés à l'annexe IV) UN المدير العام، وزارة الزراعة، البرتغال (بالنيابة عن البلدان المشار إليها في المرفق الرابع)
    3. Prend également note des arrangements financiers pour le Partenariat mentionnés à l'annexe 3 de ce mandat; UN 3 - يحيط علماً أيضاً بترتيبات التمويل لأجل الشراكة المشار إليها في المرفق الثالث بتلك الاختصاصات النهائية؛
    Ce montant est calculé suivant les taux indiqués à l'annexe II.A du présent rapport et suppose un taux de vacance de postes de 10 %. UN وتتوافق هذه التقديرات مع المعدلات المشار إليها في المرفق الثاني - ألف وتتضمن معامل شغور نسبته 10 في المائة.
    Ces mesures comprennent notamment, mais non pas exclusivement, les mesures mentionnées dans l'annexe technique: UN وينبغي أن تشمل هذه التدابير، على سبيل الذكر لا الحصر، الإجراءات المشار إليها في المرفق التقني:
    18. Prie les États Membres agissant par l'intermédiaire de l'organisation visée à l'annexe 1-A de l'Accord de paix ou en coopération avec elle de continuer à lui faire rapport, par les voies appropriées, tous les 30 jours au moins; UN 18 - يطلب إلى الدول الأعضاء التي تعمل من خلال المنظمة المشار إليها في المرفق 1 - ألف باتفاق السلام، أو بالتعاون معها، أن تقدم تقارير إلى المجلس، من خلال القنوات الملائمة على فترات شهرية على الأقل؛
    18. Prie les États Membres agissant par l'intermédiaire de l'organisation visée à l'annexe 1-A de l'Accord de paix ou en coopération avec elle de continuer à lui faire rapport, par les voies appropriées, tous les 30 jours au moins; UN ١٨ - يطلب إلى الدول اﻷعضاء التي تعمل من خلال المنظمة المشار إليها في المرفق ١ - ألف باتفاق السلام، أو بالتعاون معها، أن تقدم تقارير إلى المجلس، من خلال القنوات الملائمة على فترات شهرية على اﻷقل؛
    18. Prie les États Membres agissant par l'intermédiaire de l'organisation visée à l'annexe 1-A de l'Accord de paix ou en coopération avec elle de continuer à lui faire rapport, par les voies appropriées, tous les 30 jours au moins; UN ١٨ - يطلب إلى الدول اﻷعضاء التي تعمل من خلال المنظمة المشار إليها في المرفق ١ - ألف باتفاق السلام، أو بالتعاون معها، أن تقدم تقارير إلى المجلس، من خلال القنوات الملائمة على فترات شهرية على اﻷقل؛
    18. Prie les États Membres agissant par l'intermédiaire de l'organisation visée à l'annexe 1-A de l'Accord de paix ou en coopération avec elle de continuer à lui faire rapport, par les voies appropriées, tous les 30 jours au moins; UN 18 - يطلب إلى الدول الأعضاء التي تعمل من خلال المنظمة المشار إليها في المرفق 1 - ألف باتفاق السلام، أو بالتعاون معها، أن تقدم تقارير إلى المجلس، من خلال القنوات الملائمة على فترات شهرية على الأقل؛
    18. Prie les États Membres agissant par l'intermédiaire de l'organisation visée à l'annexe 1-A de l'Accord de paix ou en coopération avec elle de continuer à lui faire rapport, par les voies appropriées, tous les 30 jours au moins; UN 18 - يطلب إلى الدول الأعضاء التي تعمل من خلال المنظمة المشار إليها في المرفق 1 - ألف باتفاق السلام، أو بالتعاون معها، أن تواصل تقديم تقارير إلى المجلس، من خلال القنوات الملائمة، مرة كل شهر على الأقل؛
    18. Prie les États Membres agissant par l'intermédiaire de l'organisation visée à l'annexe 1-A de l'Accord de paix ou en coopération avec elle de continuer à lui faire rapport, par les voies appropriées, tous les 30 jours au moins; UN 18 - يطلب إلى الدول الأعضاء التي تعمل من خلال المنظمة المشار إليها في المرفق 1 - ألف لاتفاق السلام، أو بالتعاون معها، أن تواصل تقديم تقارير إلى المجلس، من خلال القنوات الملائمة، مرة كل شهر على الأقل؛
    18. Prie les États Membres agissant par l'intermédiaire de l'organisation visée à l'annexe 1-A de l'Accord de paix ou en coopération avec elle de continuer à lui faire rapport, par les voies appropriées, tous les 30 jours au moins; UN 18 - يطلب إلى الدول الأعضاء التي تعمل من خلال المنظمة المشار إليها في المرفق 1 - ألف لاتفاق السلام، أو بالتعاون معها، أن تواصل تقديم تقارير إلى المجلس، من خلال القنوات الملائمة، مرة كل شهر على الأقل؛
    18. Prie les États Membres agissant par l'intermédiaire de l'organisation visée à l'annexe 1-A de l'Accord de paix ou en coopération avec elle de continuer à lui faire rapport, par les voies appropriées, tous les 30 jours au moins; UN 18 - يطلب إلى الدول الأعضاء التي تعمل من خلال المنظمة المشار إليها في المرفق 1 - ألف لاتفاق السلام، أو بالتعاون معها، أن تواصل تقديم تقارير إلى المجلس، من خلال القنوات الملائمة، مرة كل شهر على الأقل؛
    Les raisons de cette situation sont bien connues: bien que le Traité a été ratifié par non moins de 144 États, 9 des 44 États visés à l'annexe 2 du Traité, dont la ratification est nécessaire à l'entrée en vigueur de l'instrument, ne l'ont toujours pas ratifié. UN والأسباب معروفة جيداً: فعلى الرغم من أنه تم التصديق عليها من جانب عدد من الدول لا يقل عن 144 دولة، لم تقم 9 دول من بين الدول البالغ عددها 44 دولة المشار إليها في المرفق 2 من المعاهدة على أنها دول ضرورية لدخول المعاهدة حيز النفاذ، بالتصديق عليها حتى الآن.
    de technologies de gestion durable des terres, y compris l'adaptation, et compilation et diffusion des meilleures pratiques, y compris celles qui ont trait à d'autres thèmes visés à l'annexe V de la décision 13/COP.9 UN تجميع ونشر أفضل ممارسات تكنولوجيات الإدارة المستدامة للأراضي، بما في ذلك التكيف، وتجميع ونشر أفضل الممارسات، بما فيها تلك المتصلة بالمسائل المواضيعية الأخرى المشار إليها في المرفق الخامس من المقرر 13/م أ-9
    19. Les demandes doivent être accompagnées de renseignements sur le domaine de compétence de l'organisation et l'intérêt que ses activités peuvent présenter pour les travaux de la Conférence, y compris les renseignements mentionnés à l'annexe I. UN 19- وتكون هذه الطلبات مشفوعة بمعلومات عن اختصاصات المنظمة وصلة أنشطتها بأعمال المؤتمر وينبغي أن تتضمن المعلومات المشار إليها في المرفق الأول.
    Des organisations internationales telles que celles qui sont membres du Partenariat mondial pour la facilitation des transports et du commerce, ainsi que les organismes mentionnés à l'annexe D de l'< < Ensemble de résultats de juillet > > du Cycle de Doha pour le développement, devraient faire partie de ces réseaux. UN ومن المتوقع أن يشارك في هذه الشبكات المنظمات الدولية المختصة، مثل أعضاء الشراكة العالمية لتيسير النقل والتجارة والمنظمات المشار إليها في المرفق دال من جولة الدوحة للتنمية " مجموعة تموز/يوليه " .
    Ce montant est calculé suivant les taux indiqués à l'annexe II.A du présent rapport et suppose un taux de vacance de postes de 5 %. UN وتتوافق هذه التقديرات مع المعدلات المشار إليها في المرفق الثاني - ألف، وتتضمن معامل شغور نسبته 5 في المائة.
    Ces mesures comprennent notamment, mais non pas exclusivement, celles qui sont mentionnées dans l'annexe technique. UN وتشتمل هذه التدابير، ولكنها لا تقتصر على تلك المشار إليها في المرفق التقني.
    iv) Les essais fonctionnels prévus à l'annexe H devraient être effectués en novembre et décembre 2011; UN من المقرر إجراء الاختبارات الوظيفية المشار إليها في المرفق " حاء " في تشرين الثاني/نوفمبر وكانون الأول/ديسمبر 2011؛
    Sa délégation est également préoccupée de voir que le CTBT ne soit pas encore entré en vigueur et demande aux États mentionnés à son annexe II de le signer et de le ratifier sans plus de délai. UN وأضاف أن وفده يشعر بالقلق أيضا لأن معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية لم تدخل حيز النفاذ بعد، وأن وفده يدعو الدول المشار إليها في المرفق الثاني إلى توقيعها والتصديق عليها بدون مزيد من الإبطاء.
    Une autre délégation a exprimé son soutien à la proposition de programme de recherche évaluative sur les liens entre la gouvernance et la pauvreté et les liens entre la macro et la microéconomie, mentionnée dans l'annexe II au document DP/2000/34. UN وأعرب وفد آخر عن تأييده لبرنامج البحوث التقييمية المقترح بشأن الصلات بين الحكم السليم والفقر والصلات بين الكلي والجزئي، المشار إليها في المرفق الثاني من الوثيقة DP/2000/34.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more