"المشاكل الصحية" - Translation from Arabic to French

    • problèmes de santé
        
    • problèmes sanitaires
        
    • problème de santé
        
    • affections
        
    • ces problèmes
        
    • de pathologies
        
    • des problèmes médicaux
        
    De même, les détenus reçoivent une alimentation insuffisante et souffrent des mêmes problèmes de santé que les détenus des grands dortoirs. UN وكذلك، لا يحصل السجناء على غذاء كاف ويعانون ذات المشاكل الصحية التي يعانيها السجناء في الزنزانات العامة.
    Parce que les problèmes de santé touchant surtout les femmes ne sont pas traités, celles-ci constituent un groupe à risque. UN وعدم معالجة المشاكل الصحية التي تضر المرأة في المقام اﻷول، تضع المرأة في فئة معرضة للخطر.
    Plus de 200 000 vaccinations ont été effectuées, et tous les types de médicaments ont été fournis gratuitement pour traiter 95 % des problèmes de santé. UN وتمت أكـثر مـن 000 200 عملية تطعيم، وقدمت جميع أنواع الأدوية مجاناً، وغطى هذا 95 في المائة من جميع المشاكل الصحية.
    L'analphabétisme était général en Afrique et nombre des problèmes sanitaires demeuraient aigus. UN فاﻷمية مستفحلة في افريقيا وما يزال العديد من المشاكل الصحية حادا.
    Parce que les problèmes de santé touchant surtout les femmes ne sont pas traités, celles-ci constituent un groupe à risque. UN وعدم معالجة المشاكل الصحية التي تضر المرأة، في المقام اﻷول، إنما يضع المرأة في فئة معرضة للخطر.
    12. Une autre préoccupation a trait aux graves problèmes de santé de Ko Mya Aye, liés à une maladie cardiaque. UN 12- ومن دواعي القلق الإضافية المشاكل الصحية الوخيمة التي يعانيها كو ميا آيى وهي مرض القلب.
    Les problèmes de santé qu'ils invoquaient ne présentaient pas un caractère de gravité de nature à justifier un sursis à l'exécution de la mesure d'expulsion les concernant. UN ولم تكن المشاكل الصحية التي تذرع بها أصحاب الشكوى بالخطورة التي تستدعي تعليق أمر الطرد الصادر ضدهما.
    Cuba avait également envoyé aux Îles Salomon des médecins et d'autres personnels médicaux chargés d'alléger ou d'éliminer quelques-uns des problèmes de santé se posant dans le pays. UN كما أرسلت كوبا ضباطاً طبيين وأطباء للعمل في جزر سليمان للمساعدة في التخفيف من بعض المشاكل الصحية أو التخلص منها.
    La mission a également pris connaissance d'informations répétées faisant état de femmes et d'enfants souffrant d'infections de la peau et d'autres problèmes de santé résultant de l'emploi de gaz lacrymogène par la police. UN كما تلقت البعثة معلومات متكررة عن نساء وأطفال تأثروا بغاز الدموع مما أدى إلى التهابات جلدية وغيرها من المشاكل الصحية.
    La réduction des problèmes de santé causés par les fourneaux conventionnels fonctionnant au bois de chauffe est un autre effet positif important. UN ومن الفوائد الثانوية الكبيرة الناجمة عن هذه العملية الحد من المشاكل الصحية المرتبطة بمواقد الحطب التقليدية.
    Le travail intensif de l'ONUDI sur la promotion de l'industrie pharmaceutique aiderait à résoudre de tels problèmes de santé. UN واختتم قائلا إنَّ من شأن تكثيف عمل اليونيدو لتدعيم صناعة المستحضرات الصيدلية أن يساعد على حل تلك المشاكل الصحية.
    Je tiens à souligner sa volonté indéfectible de continuer de servir son pays en dépit des problèmes de santé dont il souffrait depuis 10 ans. UN وأؤكد عزمه الثابت على مواصلة العمل في خدمة بلده على الرغم من المشاكل الصحية التي كان يعاني منها لعقد من الزمن.
    Les problèmes de santé qu'ils invoquaient ne présentaient pas un caractère de gravité de nature à justifier un sursis à l'exécution de la mesure d'expulsion les concernant. UN ولم تكن المشاكل الصحية التي يحتج بها أصحاب الشكوى بالخطورة التي تستدعي تعليق أمر الطرد الصادر ضدهما.
    Les problèmes de santé que connaissent les femmes doivent être envisagés dans le cadre d'autres facteurs qui nuisent à leur santé. UN المشاكل الصحية التي تواجهها المرأة تحتاج إلى النظر إليها في سياق العوامل الأخرى التي تؤثر سلبيا على صحة المرأة.
    Il suggère en outre que les problèmes de santé des adolescents fassent l'objet d'une étude approfondie et multidisciplinaire. UN وتقترح اللجنة كذلك الاضطلاع بدراسة شاملة ومتعددة التخصصات بشأن المشاكل الصحية للمراهقين.
    La persistance des problèmes de santé liés à l'insuffisance de l'approvisionnement en eau salubre et de l'assainissement est également un sujet de préoccupation. UN ويثير قلقها أيضاً استمرار المشاكل الصحية المتصلة بعدم كفاية فرص الوصول إلى المياه المأمونة والمرافق الصحية.
    La persistance des problèmes de santé liés à l'insuffisance de l'approvisionnement en eau salubre et des mesures d'assainissement est également préoccupante. UN ومن المسائل المثيرة للقلق أيضاً استمرار المشاكل الصحية المتصلة بقلة المياه المأمونة والمرافق الصحية.
    Les hôpitaux signalent que la malnutrition est devenu l'un des principaux facteurs contribuant à de nombreux problèmes sanitaires. UN وتشير المستشفيات إلى أن سوء التغذية أصبح عاملا رئيسيا يسهم في عدد كبير من المشاكل الصحية.
    L'OMS oriente ses opérations de manière à réduire au maximum les problèmes sanitaires liés au rapatriement massif et soudain de réfugiés. UN ومنظمة الصحة العالمية تقوم بتهيأة عملياتها بما يخفف من المشاكل الصحية التي قد تنجم عن التدفق المفاجئ للاجئين العائدين.
    La tuberculose est un problème de santé majeur dans les prisons du monde entier. UN والسل من المشاكل الصحية الرئيسية في السجون في شتى أرجاء العالم.
    Les personnes qui consomment des drogues par injection devraient se voir proposer des traitements appropriés à ces affections concomitantes. UN وينبغي تزويد متعاطي المخدِّرات بالحقن بالوسائل المناسبة لمعالجة هذه المشاكل الصحية المتزامنة.
    Un nombre élevé de détenus souffraient d'un ou de plusieurs de ces problèmes. UN ولوحظ أن عدداً كبيراً من السجناء يعانون من واحدة أو أكثر من هذه المشاكل الصحية.
    16. Le Comité est préoccupé par le nombre de mariages et de grossesses précoces qui sont à l'origine d'un grand nombre de pathologies liées à la santé sexuelle et génésique, y compris le VIH/sida. UN 16- واللجنة يُساورها القلق لأن الزواج والحمل في سن مبكرة عاملان من العوامل الهامة في المشاكل الصحية المتعلقة بالصحة الجنسية والإنجابية، بما في ذلك متلازمة نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    La raison, c'est que de nombreux problèmes de santé ne sont pas vraiment des problèmes médicaux; ils tiennent plutôt aux comportements et aux pratiques des familles et des communautés. UN ذلك أن كثيرا من المشاكل الصحية ليست مشاكل طبية في حد ذاتها، بل هي مرتبطة بالسلوك والممارسات داخل الأسرة والمجتمع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more