Tu as dit que tu voulais regarder, pas détourner mon dossier. | Open Subtitles | قلتَ أنّك تريد المشاهدة فقط وليس الانقضاض على قضيّتي |
Je suis trop content que vous ayez pu regarder ! | Open Subtitles | أنا سعيدة للغاية يا رفاق أنكم تستطيعون المشاهدة |
Continuez à regarder. Je pourrais passer aux infos de 23 heures. | Open Subtitles | تابعوا المشاهدة لربما تجدونى فى نشرة أخبار الحادية عشر |
Dans le monde, il n'y a rien à voir ici. | Open Subtitles | بالنسبة للعالم, فلا يوجد شيء هنا .يستحق المشاهدة |
Laisse cet enfant! Oh, quelle horreur! Je ne peux pas regarder! | Open Subtitles | لكن هذا الولد في الأسفل مرعب لا أستطيع المشاهدة |
La salle d'audience II est encore équipée d'une cabine réservée au public qui peut également regarder la retransmission des audiences dans une salle située au rez-de-chaussée du siège du Tribunal international. | UN | وما زالت القاعة 2 تضم مقصورة صغيرة للزوار تتيح المشاهدة المباشرة؛ وكتكملة لذلك، أضيف خيار يتمثل في استخدام قاعة بالطابق الأرضي لمتابعة الجلسات عبر خط اتصال عن بُعد. |
J'ai rien sur moi pour trancher et découper, mais je peux me contenter de regarder tes organes s'arrêter en raison d'un manque d'oxygène à une perte de sang. | Open Subtitles | ليس لدي ما أقطع و أفرم به ولكن يمكنني فقط المشاهدة حتى تتوقف أعضائك من نقص الأكسجين بسبب فقدان الدم |
J'ai pensé qu'il voulait regarder, mais dedans, il a dit qu'il voulait se battre, ils lui ont organisé un combat. | Open Subtitles | أجل , ظننته يُريد المشاهدة فحسب لكن ريثما وصلنا هناك قال إنّه يود القتال |
Juste la regarder... encore et encore. | Open Subtitles | لم استطيع وقفه , لم استطيع المشاهدة ثانيا و ثانيا |
On ne pouvait regarder, mais on ne pouvait se détourner | Open Subtitles | لا يمكننا المشاهدة و لكن لا يمكننا أن ندير رؤسنا بعيداً |
À 16 ans, il a violé une fille de 15 ans, forcé son frère de 12 ans à regarder. | Open Subtitles | عندما كان في عمره 16 سنة،إغتصب فتاه في 15 سنة من عمرها، وأَجبرأخوه البالغ من العمر12 سنة على المشاهدة |
Les Voyeurs peuvent regarder de n'importe où, mais il leur est conseillé de filmer en direct. | Open Subtitles | المشاهدون يمكنهم المشاهدة من أيّ مكان، ولكنّ نحثّهم على التصوير المباشر |
Il te faudrait un canapé pour que tu puisses regarder... | Open Subtitles | أنّكِ بحاجة إلى أريكة هنا. لكي يمكنكِ المشاهدة .. كما تعرفين. |
Non, tu blagues je ne peux même pas voir ceci | Open Subtitles | أوه, لا أنت تمازحني لا أستطيع المشاهدة حتى |
Je veux m'amuser avec toi, mais dans mon lit. Je peux mater ? | Open Subtitles | سوف امارس التقبيل معك ولكن يجب ان يكون هذا على سريري هل استطيع المشاهدة |
Cela reflète une image du soleil à travers une lentille de verre jusqu'à une surface d'observation à l'intérieur du bâtiment. | Open Subtitles | وهو يعكس صورة من الشمس من خلال عدسة زجاج إلى سطح المشاهدة داخل المبنى. |
Les résultats et les explications des changements observés sont ensuite débattus avec les administrations locales. | UN | وتُناقش نتائج وأسباب التغيرات المشاهدة مع الإدارات المحلية. |
Je la regarde à la vitrine du magasin, mais ce n'est pas idéal. | Open Subtitles | أعني أنني أشاهد التلفاز أشاهد من نافذة كاري، لكن المشاهدة ليست مثاليّة |
Oui, bien sûr. Vous pourrez observer. - Merci. | Open Subtitles | تعلمين , نعم , بالتأكيد بإمكانك المشاهدة , شكراً لك |
Les tumeurs de l'estomac et de la thyroïde observées chez les animaux ne sont pas jugées pertinentes pour l'homme. | UN | ولا تعتبر أورام المعدة والغدة الدرقية المشاهدة في الحيوانات ذات صلة بالبشر. |
Eh bien, profite du spectacle, et j'espère que tu trouveras ça digne. | Open Subtitles | حسنٌ، استمتع بالمسرحية، وآمل أن تجدها تستحق المشاهدة. |
Le nombre de pages vues comme celui des visites accuse une augmentation pour toutes les langues, très importante pour certaines de ces dernières. | UN | 10 - سجل عدد الصفحات المشاهدة وعدد الزيارات ارتفاعا في جميع اللغات، مع تميز بعض اللغات بزيادة أكبر. |
C'est super, le match va commencer, alors j'allume la télé, je mets bien fort, c'est comme si on y était. | Open Subtitles | نعم، ذلك شيء عظيم. إسمع اللعبة ستبدأ. دعنا بدأ المشاهدة |
Les délégations sont également invitées à suivre la réunion dans la Salle de visualisation 4. | UN | والوفود مدعوة أيضا لمشاهدة الجلسة في غرفة المشاهدة ٤. |
Sa bonne programmation et l'amélioration de ses bulletins d'information lui assurent une large audience dans l'ensemble du pays du pays. | UN | ويحافظ كل من البرامج التي تزداد قوة والبث المحسن لﻷخبار على نسب عالية من المشاهدة في جميع أنحاء البوسنة والهرسك. |
Ils devraient notamment avoir la possibilité de diffuser leurs messages pendant les heures de grande écoute. | UN | وينبغي أن يشتمل ذلك على فرصة بث رسائلها خلال ساعات ذروة المشاهدة. |
En plus des réunions d’information de midi du Porte-parole du Secrétaire général, les délégations peuvent regarder toutes les réunions d’information générale à l’intention de la presse dans la Salle de contrôle de transmission 4, qui est située dans le couloir qui unit le Café viennois et le premier sous-sol du public. | UN | إضافة إلى الجلسات اﻹعلامية الصحفية اليومية التي يقدمها ظهــرا المتحدث باســم اﻷمين العــام، يمكن لجميع الوفــود اﻵن مشاهدة كــل هذه الجلســات، التي تعقد للصحافيين في غرفـة المشاهدة ٤ الواقعــة فــي الممــر الــذي يصل مقهى فيينــا (Viennese Cafe) والردهة العامة. |