"المشاورات المعقودة" - Translation from Arabic to French

    • les consultations tenues
        
    • de consultations tenues
        
    • des consultations tenues
        
    • ses consultations
        
    • consultations menées
        
    • consultations organisées
        
    • les consultations qui ont eu lieu
        
    • les consultations qui ont été tenues
        
    Rapport du Président du Conseil sur les consultations tenues avec le Comité spécial sur l'application de la Déclaration UN تقرير رئيس المجلس عن المشاورات المعقودة مع اللجنة الخاصة بشأن تنفيذ الإعلان
    Rapport du Président du Conseil sur les consultations tenues avec le Président du Comité spécial chargé d'étudier la situation en ce qui concerne l'application de la Déclaration sur l'octroi de l'indépendance aux pays et aux peuples coloniaux UN تقرير رئيس المجلس عن المشاورات المعقودة مع رئيس اللجنة الخاصة المعنية بحالة تنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة
    Rapport du Président du Conseil sur les consultations tenues avec le Président du Comité spécial chargé d'étudier la situation en ce qui concerne l'application de la Déclaration sur l'octroi de l'indépendance aux pays et aux peuples coloniaux UN تقرير رئيس المجلس بشأن المشاورات المعقودة مع رئيس اللجنة الخاصة عن الحالة فيما يتعلق بتنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة
    Au cours de consultations tenues le 8 juin, les membres du Conseil se sont entendus sur un projet de résolution prévoyant l'élargissement du programme de vente de pétrole contre l'achat de vivres. UN وفي المشاورات المعقودة في 8 حزيران/يونيه، وافق أعضاء المجلس على مشروع قرار لتمديد برنامج النفط مقابل الغذاء.
    RÉSULTAT des consultations tenues EN APPLICATION DU PARAGRAPHE 11 UN نتائج المشاورات المعقودة عملا بالفقرة ١١ من قرار
    Rapport du Président du Conseil sur ses consultations avec le Président du Comité spécial chargé d'étudier la situation en ce qui concerne l'application de la Déclaration sur l'octroi de l'indépendance aux pays et aux peuples coloniaux (résolution 2008/15 du Conseil) UN تقرير رئيس المجلس عن المشاورات المعقودة مع رئيس اللجنة الخاصة المعنية بحالة تنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة (قرار المجلس 2008/15)
    Les consultations menées hier sur cette question de l'alternance ont pris en compte les données de la conjoncture politique actuelle et l'intérêt national. UN وقد أخذت المشاورات المعقودة يوم أمس بشأن هذه المسألة بعين الاعتبار معطيات الوضع السياسي الراهن والمصلحة الوطنية.
    Rapport du Président du Conseil sur les consultations tenues avec le Président du Comité spécial chargé d'étudier la situation en ce qui concerne l'application de la Déclaration sur l'octroi de l'indépendance aux pays et aux peuples coloniaux UN تقرير رئيس المجلس عن المشاورات المعقودة مع رئيس اللجنة الخاصة المعنية بحالة تنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة
    Rapport du Président du Conseil sur les consultations tenues avec le Président du Comité spécial chargé d’étudier la situation en ce qui concerne l’application de la Déclaration sur l’octroi de l’indépendance aux pays et aux peuples coloniaux UN تقرير رئيس المجلس عن المشاورات المعقودة مع رئيس اللجنة الخاصة المعنية بحالة تنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة
    Rapport du Président du Conseil sur les consultations tenues avec le Comité spécial chargé d'étudier la situation en ce qui concerne l'application de la Déclaration sur l'octroi de l'indépendance UN تقرير رئيس المجلس عن المشاورات المعقودة مع اللجنة الخاصة المعنية بحالة تنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة
    Rapport du Président du Conseil sur les consultations tenues avec le Président du Comité spécial chargé d'étudier la situation en ce qui concerne l'application de la Déclaration sur l'octroi de l'indépendance aux pays et aux peuples coloniaux UN تقرير رئيس المجلس عن المشاورات المعقودة مع رئيس اللجنة الخاصة المعنية بحالة تنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة فيما يتعلق بتنفيذ الإعلان
    Rapport du Président du Conseil sur les consultations tenues avec le Comité spécial chargé d'étudier la situation en ce qui concerne l'application de la Déclaration sur l'octroi de l'indépendance UN تقرير رئيس المجلس عن المشاورات المعقودة مع اللجنة الخاصة المعنية بحالة تنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة
    Rapport du Président du Conseil sur les consultations tenues avec le Comité spécial chargé d'étudier la situation en ce qui concerne l'application de la Déclaration sur l'octroi de l'indépendance UN تقرير رئيس المجلس عن المشاورات المعقودة مع اللجنة الخاصة المعنية بحالة تنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة
    Rapport du Président du Conseil sur les consultations tenues avec le Comité spécial chargé d'étudier la situation en ce qui concerne l'application de la Déclaration sur l'octroi de l'indépendance UN تقرير رئيس المجلس عن المشاورات المعقودة مع اللجنة الخاصة المعنية بحالة تنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة
    Rapport du Président du Conseil sur les consultations tenues avec le Président du Comité spécial chargé d'étudier la situation en ce qui concerne l'application de la Déclaration sur l'octroi de l'indépendance aux pays et aux peuples coloniaux UN تقرير رئيس المجلس عن المشاورات المعقودة مع رئيس اللجنة الخاصة المعنية بحالة تنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة
    Rapport du Président du Conseil sur les consultations tenues avec le Président du Comité spécial chargé d'étudier la situation en ce qui concerne l'application de la Déclaration sur l'octroi de l'indépendance aux pays et aux peuples coloniaux UN تقرير رئيس المجلس بشأن المشاورات المعقودة مع رئيس اللجنة الخاصة المعنية بالحالة فيما يتعلق بتنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة
    Rapport du Président du Conseil sur les consultations tenues avec le Président du Comité spécial chargé d'étudier la situation en ce qui concerne l'application de la Déclaration sur l'octroi de l'indépendance UN تقرير رئيس المجلس بشأن المشاورات المعقودة مع رئيس اللجنة الخاصة المعنية بالحالة فيما يتعلق بتنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة
    Le rapport du Secrétaire général (S/2001/613) a été examiné lors de consultations tenues le 26 juin avec la participation du Secrétaire général. UN جرى النظر في تقرير الأمين العام (S/2001/613) أثناء المشاورات المعقودة يوم 26 حزيران/يونيه التي شارك فيها الأمين العام.
    Le PNUCID a notamment participé à la Réunion du groupe d'experts sur la conversion de l'aide publique bilatérale et à des consultations tenues avec la Banque mondiale et un gouvernement latino-américain. UN وشملت تلك الجهود مشاركة اليوندسيب في اجتماع فريق الخبراء المعني بتمويل المساعدة الثنائية الرسمية وفي المشاورات المعقودة مع البنك الدولي وحكومة أحد بلدان أمريكا اللاتينية.
    Rapport du Président du Conseil sur ses consultations avec le Président du Comité spécial chargé d'étudier la situation en ce qui concerne l'application de la Déclaration sur l'octroi de l'indépendance aux pays et aux peuples coloniaux (résolution 2008/15 du Conseil) UN تقرير رئيس المجلس عن المشاورات المعقودة مع رئيس اللجنة الخاصة المعنية بحالة تنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة (قرار المجلس 2008/15)
    Aux paragraphes 3, 4, 5 et 20 du dispositif, l'accent est mis sur les consultations menées par le Secrétaire général pour obtenir une participation universelle à la Convention. UN في الفقرات ٣ و ٤ و ٥ و ٢٠، يتم التشديد على المشاورات المعقودة برعاية اﻷمين العام بغية تحقيق الاشتراك العالمي في الاتفاقية.
    Il est évident que le processus sera retardé à cause de la façon de procéder proposée par les membres du Comité directeur, qui exige que tous les membres participent à toutes les consultations organisées dans le pays, au lieu de prévoir que chaque membre conduise des réunions séparées. UN ومن الواضح أن العملية ستتأخر بسبب المنهجية التي اقترحها أعضاء اللجنة التوجيهية، والتي تقتضي مشاركة جميع الأعضاء في جميع المشاورات المعقودة في البلد، بدلاً من عقد اجتماعات منفصلة بقيادة كل عضو.
    Le projet de résolution exprime un large consensus parmi les États membres de l'Agence, qui s'est confirmé pendant les consultations qui ont eu lieu à Vienne et à New York. UN ويعرب مشروع القرار عن اتفاق الآراء الواسع النطاق بين الدول الأعضاء في الوكالة الذي تأكد في المشاورات المعقودة في فيينا وهنا أيضا في نيويورك.
    Cela les amène donc à conclure que a) les consultations qui ont été tenues ne reflètent pas comme il convient les préoccupations du personnel ou que b) l'Administration et le personnel n'ont pas été tenus dûment informés de l'évolution des consultations. UN وهذا ما يدفع المفتشيْن إلى الاستنتاج بأن (أ) المشاورات المعقودة لا تعبِّر على نحو صحيح عن شواغل الموظفين؛ أو (ب) المدراء والموظفين لم يُطلَعوا كما يجب على تطوُّر المشاورات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more