À cette fin, le Japon appuie la recommandation formulée par les cofacilitateurs au paragraphe 109, tendant à ce que soient renforcées les consultations entre le Conseil de sécurité et la Commission de consolidation de la paix. | UN | ولتحقيق تلك الغاية، تدعم اليابان توصية الميسِّرين المشاركين الواردة في الفقرة 109 بأنّه ينبغي تعزيز المشاورات بين مجلس الأمن ولجنة بناء السلام. |
Il importe au plus haut point de renforcer les consultations entre le Conseil de sécurité, le Secrétariat et les pays fournisseurs de contingents à tous les stades de la planification et de la conduite des opérations de maintien de la paix, notamment en créant de nouveaux mécanismes à cet effet. | UN | وإنه من الأهمية بمكان تعزيز المشاورات بين مجلس الأمن والأمانة العامة والبلدان المساهمة بقوات في جميع مراحل التخطيط لعمليات حفظ السلام وتنفيذها، بما في ذلك عن طريق ابتكار آليات جديدة. |
6. Souligne que les consultations entre le Conseil de sécurité, le Secrétariat et les pays fournisseurs de contingents devraient renforcer la capacité du Conseil de sécurité à prendre rapidement les décisions appropriées et efficaces dans l'exercice de ses responsabilités; | UN | 6 - يشدد على أن المشاورات بين مجلس الأمن والأمانة العامة والبلدان المساهمة بقوات ينبغي أن تعزز قدرة مجلس الأمن على اتخاذ القرارات المناسبة والفعالة في وقتها لدى تحمله مسؤولياته؛ |
Le Comité spécial souligne la nécessité de renforcer les consultations entre le Conseil de sécurité, le Secrétariat et les pays fournisseurs de contingents et compte sur un meilleur partage de l'information entre eux à l'avenir. | UN | 4 - واللجنة الخاصة قد شدّدت على الحاجة إلى زيادة المشاورات بين مجلس الأمن والأمانة العامة والبلدان المساهمة بقوات، وهي تتطلع إلى تحسين تقاسم المعلومات فيما بينها. |
C'est pourquoi nous vous demandons de convoquer une réunion officielle du Conseil de sécurité consacrée expressément à l'examen de la question des consultations entre le Conseil de sécurité et les pays qui fournissent des contingents, afin que de nouvelles mesures puissent être envisagées. | UN | ولهذه اﻷسباب، نطلب إليكم أن تدعوا لعقد اجتماع رسمي لمجلس اﻷمن من أجل القيام، على نحو محدد، بدراسة قضية المشاورات بين مجلس اﻷمن والبلدان المساهمة بقوات، وذلك للنظر في هذه التدابير اﻷخرى. |
6. Souligne que les consultations entre le Conseil de sécurité, le Secrétariat et les pays fournisseurs de contingents devraient renforcer la capacité du Conseil de sécurité à prendre rapidement les décisions appropriées et efficaces dans l'exercice de ses responsabilités; | UN | 6 - يشدد على أن المشاورات بين مجلس الأمن والأمانة العامة والبلدان المساهمة بقوات ينبغي أن تعزز قدرة مجلس الأمن على اتخاذ القرارات المناسبة والفعالة في وقتها لدى تحمله مسؤولياته؛ |
6. Souligne que les consultations entre le Conseil de sécurité, le Secrétariat et les pays fournisseurs de contingents devraient renforcer la capacité du Conseil de sécurité à prendre rapidement les décisions appropriées et efficaces dans l'exercice de ses responsabilités; | UN | 6 - يشدد على أن المشاورات بين مجلس الأمن والأمانة العامة والبلدان المساهمة بقوات ينبغي أن تعزز قدرة مجلس الأمن على اتخاذ القرارات المناسبة والفعالة في وقتها لدى تحمله مسؤولياته؛ |
Enfin, il faut renforcer les mécanismes créés en application de la résolution 1353, en particulier les consultations entre le Conseil de sécurité, le Secrétariat et les pays fournissant des contingents, afin de prendre en considération les intérêts de ces pays et de les associer à la prise des décisions qui se répercutent directement sur la situation de leurs contingents et la conduite des activités sur le terrain. | UN | وأخيرا، يجب تعزيز الآليات التي أنشئت وفقا لقرار مجلس الأمن 1353 (2001)، بما في ذلك المشاورات بين مجلس الأمن والأمانة العامة والبلدان المساهمة بقوات، وذلك لمراعاة مصالح هذه البلدان وإشراكها في عمليات صنع القرار المتعلقة مباشرة بحالة قواتها التي تقوم بأنشطة حفظ السلام في الميدان. |
45. Bien que la délégation jordanienne se félicite des résultats des consultations entre le Conseil de sécurité et les pays qui fournissent des contingents, elle renouvelle son appel pour que l'on continue d'améliorer ces consultations, entre autres, en y faisant participer les pays touchés par les crises et appartenant aux régions qui en souffrent. | UN | ٤٥ - ووفد اﻷردن يرحب أيضا بالتقدم المحرز في مجال المشاورات بين مجلس اﻷمن والبلدان المساهمة بقوات، ومع هذا، فهو يكرر الدعوة إلى المضي في تحسين هذه المشاورات من خلال القيام، في جملة أمور، بإدخال البلدان المتأثرة باﻷزمات والواقعة في المناطق المعنية. |