116. Au cours de consultations informelles qui se sont déroulées sous la direction du coordonnateur pour ce chapitre, plusieurs versions et amendements ont été présentés. | UN | ٦١١- وأثناء المشاورات غير الرسمية التي أُجريت بقيادة منسق هذا الفصل، قُدمت صيغ وتعديلات مختلفة. |
À la même session, la Commission a pris note d'un rapport oral présenté par le Rapporteur spécial sur les consultations informelles qui avaient été tenues sur le sujet sous sa direction. | UN | وفي الجلسة نفسها، أحاطت اللجنة علماً بتقرير شفوي قدمه المقرر الخاص عن المشاورات غير الرسمية التي أُجريت بشأن هذا الموضوع تحت رئاسته. |
Les consultations informelles organisées avant les sessions se sont révélées très utiles par le passé pour assurer le succès de la Conférence, et Mme Orlowski suggère d'appliquer de nouveau cette procédure. | UN | وقد أثبتت المشاورات غير الرسمية التي أُجريت قُبيل الدورة أنها مفيدة جداً في تمهيد الطريق لنجاح دورة المؤتمر، واقترحت المضي في اتّباع ذلك الإجراء. |
Le Président présente le projet de résolution A/C.2/55/L.52, sur la base de consultations officieuses tenues sur le projet de résolution A/C.2/55/L.32, qui a été approuvé ad referendum alors des consultations officieuses. | UN | 5 - الرئيس: عرض مشروع القرار A/C.2/55/L.32 المقدم منه بناء على المشاورات غير الرسمية التي أُجريت بشأن مشروع القرار A/C.2/55/L.32 والذي تم إقراره باتفاق الآراء في هذه المشاورات. |
Le Président présente le projet de résolution A/C.2/55/L.53, sur la base de consultations officieuses tenues au sujet du projet de résolution A/C.2/55/L.12. | UN | 11 - الرئيس:عرض مشروع القرار A/C.2/55/L.53 المقدم منه بناء على المشاورات غير الرسمية التي أُجريت بشأن مشروع القرار A/C.2/55/L.12 |
Lors des consultations tenues le 22 juillet 2011, une délégation érythréenne a présenté au Comité un exposé sur les conclusions du Groupe de contrôle concernant l'Érythrée. | UN | 17 - وخلال المشاورات غير الرسمية التي أُجريت في 22 تموز/يوليه 2011، استمعت اللجنة إلى إحاطة قدمها وفد من إريتريا بشأن النتائج التي توصل إليها فريق الرصد فيما يتعلق بإريتريا. |
A cet égard, les consultations officieuses que le Bureau des politiques et de l'appui aux programmes avait engagées avec les membres du Conseil d'administration s'étaient révélées utiles. | UN | وقد أثبتت هنا المشاورات غير الرسمية التي أُجريت مع أعضاء المجلس بمبادرة من مكتب سياسة ودعم البرامج جدواها. |
À l'issue des consultations informelles, il semblerait que la préférence aille à cette troisième possibilité (du 26 au 28 août). | UN | وقد بيّنت المشاورات غير الرسمية التي أُجريت أن الفترة 26-28 آب/أغسطس هي الخيار المفضّل. |
Un bref rapport du Président du Conseil du développement industriel sur les consultations informelles menées en application de la décision IDB.36/Dec.16 a par ailleurs été publié sous la cote GC.13/16. | UN | وتحتوي الوثيقة GC.13/16 أيضا على تقرير موجز من رئيس مجلس التنمية الصناعية بشأن المشاورات غير الرسمية التي أُجريت امتثالاً للمقرّر م ت ص-36/م-16. |
La Commission a été informée que le 7 décembre 2007, les représentants de tous les États intéressés avaient tenu des consultations informelles sur son règlement intérieur et ses méthodes de travail. | UN | وأُطلعت اللجنة على المشاورات غير الرسمية التي أُجريت في 7 كانون الأول/ديسمبر 2007 بين ممثلي جميع الدول المهتمة بشأن القواعد الإجرائية للجنة وطرائق عملها. |
2. Le Président invite la Commission à se prononcer sur le projet de résolution A/C.2/68/L.60, déposé par Mme Brown (Jamaïque), Vice-Présidente de la Commission, à l'issue de consultations informelles sur le projet A/C.2/68/L.4. | UN | 2 - الرئيس: دعا اللجنة إلى البت في مشروع القرار A/C.2/68/L.60 المقدم من السيدة براون (جامايكا)، نائبة رئيس اللجنة، استناداً إلى المشاورات غير الرسمية التي أُجريت بشأن مشروع القرار A/C.2/68/L.4. |
16. Le Président invite la Commission à se prononcer sur le projet de résolution A/C.2/68/L.64, déposé par Mme Hay (Nouvelle-Zélande), Rapporteuse de la Commission, à l'issue de consultations informelles sur le projet A/C.2/68/L.22. | UN | 16 - الرئيس: دعا اللجنة إلى البت في مشروع القرار A/C.2/68/L.64 المقدم من السيدة هاي (نيوزيلندا)، مقررة اللجنة، استناداً إلى المشاورات غير الرسمية التي أُجريت بشأن مشروع القرار A/C.2/68/L.22. |
21. Le Président invite la Commission à se prononcer sur le projet de résolution A/C.2/68/L.63, déposé par Mme Hay (Nouvelle-Zélande), Rapporteuse de la Commission, à l'issue de consultations informelles sur le projet A/C.2/68/L.32. | UN | 21 - الرئيس: دعا اللجنة إلى البت في مشروع القرار A/C.2/68/L.63 الذي قدمته السيدة هاي (نيوزيلندا)، مقررة اللجنة، استناداً إلى المشاورات غير الرسمية التي أُجريت بشأن مشروع القرار A/C.2/68/L.32. |
26. Le Président invite la Commission à se prononcer sur le projet de résolution A/C.2/68/L.59, déposé par Mme Hay (Nouvelle-Zélande), Rapporteuse de la Commission, à l'issue de consultations informelles sur le projet A/C.2/68/L.43. | UN | 26 - الرئيس: دعا اللجنة إلى البت في مشروع القرار A/C.2/68/L.59 الذي قدمته السيدة هاي (نيوزيلندا)، مقررة اللجنة، استناداً إلى المشاورات غير الرسمية التي أُجريت بشأن مشروع القرار A/C.2/68/L.43. |
49. Le Président invite la Commission à se prononcer sur le projet de résolution A/C.2/68/L.65, déposé par M. Dhanapala (Sri Lanka), Vice-Président de la Commission, à l'issue de consultations informelles sur le projet A/C.2/68/L.35. | UN | 49 - الرئيس: دعا اللجنة إلى البت في مشروع القرار A/C.2/68/L.65 الذي قدمه السيد دانابالا (سري لانكا)، نائب رئيس اللجنة، استناداً إلى المشاورات غير الرسمية التي أُجريت بشأن مشروع القرار A/C.2/68/L.35. |
61. Le Président invite la Commission à se prononcer sur le projet de résolution A/C.2/68/L.58, déposé par Mme Rebedea (Roumanie), Vice-Présidente de la Commission, à l'issue de consultations informelles sur le projet A/C.2/68/L.9. | UN | 61 - الرئيس: دعا اللجنة إلى البت في مشروع القرار A/C.2/68/L.58 الذي قدمته السيدة ريبيديا (رومانيا)، نائبة رئيس اللجنة، استناداً إلى المشاورات غير الرسمية التي أُجريت بشأن مشروع القرار A/C.2/68/L.9. |
19. L'animateur, M. Peter Major (Hongrie), a fait une déclaration dans laquelle il a rendu compte des résultats des consultations officieuses tenues sur le projet de résolution. | UN | 19 - وأدلى ببيان الميسِّر بيتر مايور (هنغاريا)، عرض فيه لنتائج المشاورات غير الرسمية التي أُجريت بشأن مشروع القرار. |
45. L'animateur, M. Vijaya Kumar (Sri Lanka), a fait une déclaration dans laquelle il a rendu compte des résultats des consultations officieuses tenues sur le projet de résolution. | UN | 45 - وأدلى ببيان الميسر فيجايا كومار (سري لانكا)، الذي عرض لنتائج المشاورات غير الرسمية التي أُجريت بشأن مشروع القرار. |
59. À la 8e séance, le 27 mai, l'animateur, M. Alvaro Galvani (Brésil), a rendu compte des résultats des consultations officieuses tenues sur les projets de décision. | UN | 59 - في الجلسة الثامنة، المعقودة في 27 أيار/مايو، عرضَ الميسر ألفارو غالفاني (البرازيل) لنتائج المشاورات غير الرسمية التي أُجريت بشأن مشاريع المقررات. |
À sa 23e séance, le 6 novembre, la Commission a entendu un exposé du Président du Groupe de travail sur ses travaux et sur les résultats des consultations tenues pendant la session en cours (voir A/C.6/67/SR.23). | UN | 6 - واستمعت اللجنـ في جلستها الـ 23، المعقودة فـي 6 تشريـن الثاني/نوفمبر، إلى تقرير شفوي من رئيس الفريق العامل عن أعمال الفريق العامل ونتائج المشاورات غير الرسمية التي أُجريت خلال الدورة الحالية (انظر A/C.6/67/SR.23). |
Lors des consultations tenues le 4 février 2013, le Comité a entendu un exposé du Groupe d'experts sur son rapport final présenté le 24 janvier, en application de la résolution 2035 (2012), et examiné la liste des recommandations figurant dans ledit rapport. | UN | 14 - وأثناء المشاورات غير الرسمية التي أُجريت في 4 شباط/فبراير 2013، استمعت اللجنة إلى عرض قدّمه فريق الخبراء بشأن تقريره النهائي الذي قُدِّم في 24 كانون الثاني/ يناير بموجب القرار 2035 (2012)، وناقشت اللجنة جدول التوصيات الواردة في ذلك التقرير. |
6. À la 2e séance de la Sixième Commission, le 5 octobre, le Vice-Président du Comité spécial créé par la résolution 51/210 de l'Assemblée générale a présenté le rapport du Comité spécial, et, à la 27e séance, le 5 novembre, le Comité a reçu le rapport sur les travaux du Groupe de travail et sur les résultats des consultations tenues pendant la session en cours les 20 et 21 octobre (A/C.6/65/L.10) (voir A/C.6/65/SR.27). | UN | 6 - وفي الجلسة الثانية للجنة السادسة، المعقودة في 5 تشرين الأول/أكتوبر، عرض نائب رئيس اللجنة المخصصة المنشأة بموجب قرار الجمعية العامة 51/210 تقرير اللجنة المخصصة؛ وفي الجلسة 27، المعقودة في 5 تشرين الثاني/نوفمبر، تلقت اللجنة التقرير عن أعمال الفريق العامل ونتائج المشاورات غير الرسمية التي أُجريت أثناء الجلسة الحالية في 20 و 21 تشرين الأول/أكتوبر (A/C.6/65/L.10) (انظر A/C.6/65/SR.27). |
Cette réunion aura pour unique objet de prendre note du rapport présenté oralement par le coordonnateur sur les consultations officieuses intersessions et de demander au Secrétaire général de faire publier le résumé susmentionné du coordonnateur en tant qu'additif au rapport du Comité spécial. L'Ambassadeur | UN | وسيكون الغرض الوحيد من تلك الجلسة هو الإحاطة علما بالتقرير الشفوي للمنسّق عن المشاورات غير الرسمية التي أُجريت بين الدورتين والطلب إلى الأمين العام إصدار موجز المنسّق المشار إليه أعلاه كإضافة لتقرير اللجنة المخصّصة. |