"المشاورات غير الرسمية للمجلس بكامل هيئته المعقودة" - Translation from Arabic to French

    • des consultations plénières
        
    • de consultations plénières
        
    • des consultations officieuses plénières
        
    • consultations plénières tenues
        
    Lors des consultations plénières du 17 août 1998, les membres du Conseil ont entendu un exposé du Secrétariat sur la mission à Bagdad de l’Envoyé spécial du Secrétaire général, en particulier sur ses entretiens avec les autorités iraquiennes au sujet de la décision prise par l’Iraq, le 5 août 1998, de suspendre sa coopération avec la Commission spéciale. UN وفي المشاورات غير الرسمية للمجلس بكامل هيئته المعقودة يوم ١٧ آب/أغسطس ١٩٩٨، استمع أعضاء المجلس إلى إحاطة من اﻷمانة العامة عن مهمة المبعوث الخاص لﻷمين العام في بغداد، وخاصة الاجتماعات التي عقدها مع السلطات العراقية بشأن قرار العراق المؤرخ ٥ آب/أغسطس ١٩٩٨ بوقف التعاون مع اللجنة الخاصة.
    Lors des consultations plénières du 24 août 1998, le Conseil a entendu un exposé de l’Envoyé spécial du Secrétaire général sur les entretiens qu’il avait eus avec les autorités iraquiennes à Bagdad au sujet de la décision prise par le Gouvernement iraquien, le 5 août 1998, de suspendre sa coopération avec la Commission spéciale. UN وفي المشاورات غير الرسمية للمجلس بكامل هيئته المعقودة يوم ٢٤ آب/أغسطس ١٩٩٨، استمع أعضاء المجلس إلى إحاطة من المبعوث الخاص لﻷمين العام عن الاجتماعات التي عقدها مع السلطات العراقية في بغداد بشأن قرار الحكومة العراقية المؤرخ ٥ آب/أغسطس ١٩٩٨ بوقف التعاون مع اللجنة الخاصة.
    Lors des consultations plénières du 3 septembre 1998, le Conseil a entendu un exposé du Président exécutif de la Commission spéciale, qui a fait le point des activités de surveillance de la Commission spéciale en Iraq. UN وفي المشاورات غير الرسمية للمجلس بكامل هيئته المعقودة في ٣ أيلول/سبتمبر ١٩٩٨، استمع أعضاء المجلس إلى إحاطة من الرئيس التنفيذي للجنة الخاصة عن حالة أنشطة الرصد التي تقوم بها اللجنة الخاصة في العراق.
    Lors des consultations plénières du 3 juin 1999, le Conseil a entendu un exposé du Chef de cabinet du Secrétaire général sur les dispositions à prendre pour évaluer les conditions de sécurité dans les bureaux de la Commission spéciale à Bagdad. UN وفي المشاورات غير الرسمية للمجلس بكامل هيئته المعقودة في ٣ حزيران/يونيه ١٩٩٩، استمع أعضاء المجلس إلى إحاطة من رئيس مكتب اﻷمين العام عن الترتيبات المتخذة ﻹجراء تقييم أمان لمكاتب اللجنة الخاصة في بغداد.
    Lors des consultations plénières du 8 juin 1999, le Secrétaire général a apporté des précisions au sujet de la sécurité des locaux de la Commission spéciale à Bagdad. UN وفي المشاورات غير الرسمية للمجلس بكامل هيئته المعقودة في ٨ حزيران/يونيه ١٩٩٩، قدم اﻷمين العام إيضاحات بشأن اﻷمان في أماكن عمل اللجنة الخاصة في بغداد.
    Lors des consultations plénières qu’ils ont tenues le 25 août 1998, les membres du Conseil ont été informés par l’Envoyé spécial du Secrétaire général en Angola de sa mission en Angola et dans quelques pays voisins, en particulier de son entretien avec le Président angolais, M. José Eduardo dos Santos, et le dirigeant de l’UNITA, M. Jonas Savimbi. UN وفي المشاورات غير الرسمية للمجلس بكامل هيئته المعقودة في ٢٥ آب/أغسطس ١٩٩٨ استمع أعضاء المجلس إلى إحاطة من المبعوث الخاص لﻷمين العام في أنغولا عن مهمته في أنغولا وبعض البلدان المجاورة، وخاصة عن اجتماعه مع الرئيس خوسيه إدواردو دوس سانتوس رئيس أنغولا ومع جوناس سافيمبي زعيم يونيتا.
    Lors des consultations plénières du 9 septembre 1998, les membres du Conseil ont entendu un exposé du Secrétaire général, qui a notamment porté sur l’évolution de la situation en Angola. UN وفي المشاورات غير الرسمية للمجلس بكامل هيئته المعقودة في ٩ أيلول/سبتمبر ١٩٩٨، استمع أعضاء المجلس إلى إحاطة من اﻷمين العام شملت جملة أمور، ومنها التطورات في أنغولا.
    Lors des consultations plénières officieuses qu’ils ont tenues le 14 septembre 1998, les membres du Conseil ont été informés par le Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix de l’évolution récente de la situation en Angola. UN وفي المشاورات غير الرسمية للمجلس بكامل هيئته المعقودة في ١٤ أيلول/سبتمبر ١٩٩٨، استمع أعضاء المجلس إلى إحاطة من اﻷمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام بشأن آخر التطورات في أنغولا.
    Lors des consultations plénières du 9 décembre 1998, le Sous-Secrétaire général aux opérations de maintien de la paix a rendu compte aux membres du Conseil des derniers événements survenus en Angola et, en particulier, du fait que 14 membres du personnel de la MONUA avaient été évacués d’Andulo et de Bailundo. UN وفي المشاورات غير الرسمية للمجلس بكامل هيئته المعقودة في ٩ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨، استمع أعضاء المجلس إلى إحاطة من اﻷمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام بشأن آخر التطورات المتعلقة في أنغولا، وبخاصة إجلاء ١٤ من موظفي البعثة من أندولو وبايلوندو.
    Lors des consultations plénières du 4 février 1999, les membres du Conseil ont entendu un exposé du Sous-Secrétaire général aux opérations de maintien de la paix sur le dernier état de la situation en Angola, en particulier la situation militaire, la question d’une présence des Nations Unies dans le pays et l’enquête menée sur les accidents des deux appareils de l’ONU. UN وفي المشاورات غير الرسمية للمجلس بكامل هيئته المعقودة في ٤ شباط/فبراير ١٩٩٩، استمع أعضاء المجلس إلى إحاطة إعلامية من اﻷمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام بشأن آخر التطورات في أنغولا، ولا سيما بشأن الحالة العسكرية ومسألة إقامة وجود لﻷمم المتحدة في البلد والتحقيق في حادثي سقوط طائرتي اﻷمم المتحدة.
    Lors des consultations plénières du 11 février 1999, les membres du Conseil ont entendu un exposé du Secrétaire général décrivant notamment le dernier état de la situation en Angola. UN وفي المشاورات غير الرسمية للمجلس بكامل هيئته المعقودة في ١١ شباط/فبراير ١٩٩٩، استمع أعضاء المجلس إلى إحاطة من اﻷمين العام شملت، في جملة أمور، آخر تطورات الحالة في أنغولا.
    Lors des consultations plénières du 9 septembre 1998, les membres du Conseil ont entendu un exposé du Secrétaire général sur l’évolution de la situation du conflit entre l’Érythrée et l’Éthiopie. UN وفي المشاورات غير الرسمية للمجلس بكامل هيئته المعقودة في ٩ أيلول/سبتمبر ١٩٩٨، استمع أعضاء المجلس ﻹحاطة من اﻷمين العام شملت، في جملة أمور، تطورات النزاع بين إريتريا وإثيوبيا.
    Lors des consultations plénières tenues le 29 décembre 1998, les membres du Conseil ont entendu un nouvel exposé du Sous-Secrétaire général aux opérations de maintien de la paix sur la situation en Sierra Leone, en particulier sur la situation militaire et sur le plan de la sécurité, et sur le redéploiement d’une partie du personnel de la MONUSIL à Conakry. UN وفي المشاورات غير الرسمية للمجلس بكامل هيئته المعقودة في ٢٩ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨، استمع أعضاء المجلس إلى إحاطة إعلامية أخرى قدمها اﻷمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام عن الحالة في سيراليون، ولا سيما الحالة اﻷمنية والعسكرية ونقل بعض أعضاء بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في سيراليون إلى كوناكري.
    Lors des consultations plénières tenues le 12 janvier 1999, les membres du Conseil ont à nouveau entendu le Sous-Secrétaire général aux opérations de maintien de la paix leur exposer les développements les plus récents de la situation en Sierra Leone. UN وفي المشاورات غير الرسمية للمجلس بكامل هيئته المعقودة في ١٢ كانون الثاني/يناير ١٩٩٩، استمع أعضاء المجلس إلى إحاطة أخرى من اﻷمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام عن آخر التطورات في سيراليون.
    Lors des consultations plénières tenues le 22 janvier 1999, les membres du Conseil ont entendu un exposé du Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix sur la situation militaire en Sierra Leone, en particulier sur le fait que les rebelles paraissaient disposés à accepter un cessez-le-feu. UN وفي المشاورات غير الرسمية للمجلس بكامل هيئته المعقودة في ٢٢ كانون الثاني/يناير ١٩٩٩، استمع أعضاء المجلس إلى إحاطة من وكيل اﻷمين العام لعمليات حفظ السلام عن الحالة العسكرية في سيراليون، ولا سيما عن الاستعداد المزعوم للمتمردين لقبول وقف إطلاق النار.
    Lors des consultations plénières officieuses qu’ils ont tenues le 22 octobre 1998, les membres du Conseil ont été informés par le Secrétaire général adjoint aux affaires politiques de l’évolution de la situation en République démocratique du Congo, en particulier des efforts diplomatiques qui étaient faits pour trouver une solution négociée à la crise. UN وفي المشاورات غير الرسمية للمجلس بكامل هيئته المعقودة في ٢٢ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٨، استمع أعضاء المجلس إلى إحاطة من وكيل اﻷمين العام للشؤون السياسية بشأن التطورات المتصلة بالحالة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، ولا سيما الجهود الدبلوماسية المبذولة ﻹيجاد حل لﻷزمة عن طريق المفاوضات.
    Lors des consultations plénières du 5 août 1998, les membres du Conseil ont entendu un exposé du Sous-Secrétaire général aux affaires politiques sur la situation militaire et humanitaire en Afghanistan. UN وفي المشاورات غير الرسمية للمجلس بكامل هيئته المعقودة في ٥ آب/ أغسطس ١٩٩٨، استمع أعضاء المجلس إلى إحاطة من اﻷمين العام المساعد للشؤون السياسية عن الحالة العسكرية واﻹنسانية في أفغانستان.
    Lors des consultations plénières du 13 août 1998, les membres du Conseil ont entendu un exposé du Secrétaire général adjoint aux affaires politiques sur la situation en Afghanistan, en particulier la situation militaire et humanitaire et en matière de droits de l’homme. UN وفي المشاورات غير الرسمية للمجلس بكامل هيئته المعقودة فــي ١٣ آب/أغسطس ١٩٩٨، استمع أعضاء المجلـس إلــى إحاطة من وكيل اﻷمين العام للشؤون السياسية بشأن الحالة في أفغانستان، وخاصة الحالة العسكرية واﻹنسانية والمتعلقة بحقوق اﻹنسان.
    Lors des consultations plénières du 15 septembre 1998, les membres du Conseil ont entendu un exposé du Sous-Secrétaire général aux affaires politiques les informant de l’évolution récente de la situation en Afghanistan, en particulier la situation militaire et les tensions entre l’Afghanistan et la République islamique d’Iran. UN وفي المشاورات غير الرسمية للمجلس بكامل هيئته المعقودة في ١٥ أيلول/سبتمبر ١٩٩٨، استمع أعضاء المجلس إلى إحاطة من اﻷمين العام المساعد للشؤون السياسية عن آخر التطورات في أفغانستان، وخاصة الحالة العسكرية والتوتر القائم بين أفغانستان وجمهورية إيران اﻹسلامية.
    Il a soumis les rapports au cours de consultations plénières les 11 mars, 20 juin, 29 septembre et 16 décembre. UN وقدم التقارير في إطار المشاورات غير الرسمية للمجلس بكامل هيئته المعقودة في 11 آذار/مارس و 20 حزيران/يونيه و 29 أيلول/سبتمبر و 16 كانون الأول/ديسمبر.
    Lors des consultations officieuses plénières du 27 mai 1999, les membres du Conseil ont entendu un exposé préliminaire sur les activités de la Mission interorganisations d’évaluation des besoins envoyée au Kosovo et dans d’autres régions de la République fédérale de Yougoslavie. UN وفي المشاورات غير الرسمية للمجلس بكامل هيئته المعقودة في ٢٧ أيار/ مايو ١٩٩٩، استمع أعضاء المجلس إلى إحاطة أولية عن أعمال بعثة تقييم الاحتياجات المشتركة بين الوكالات الموفدة الى كوسوفو ومناطق أخرى من جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more