"المشاورات مع الشعوب" - Translation from Arabic to French

    • consultations avec les peuples
        
    • la consultation
        
    Les consultations avec les peuples autochtones avaient entraîné pour les États et les entreprises privées des coûts politiques et financiers supplémentaires. UN وقد أضافت المشاورات مع الشعوب الأصلية تكاليف سياسية ومالية على كاهل الحكومات والشركات الخاصة.
    Les consultations avec les peuples autochtones constituent l'un des moyens mentionné dans la Déclaration. UN وتعدّ المشاورات مع الشعوب المعنية واحدة من التدابير التي يحددها الإعلان.
    consultations avec les peuples autochtones UN المشاورات مع الشعوب الأصلية
    consultations avec les peuples autochtones UN المشاورات مع الشعوب الأصلية
    la consultation des populations concernées est l'une des mesures phares de la Déclaration. UN إن المشاورات مع الشعوب المعنية هي تدبير من التدابير المبيّنة في الإعلان.
    Plusieurs articles de la Déclaration spécifient la manière dont ce droit peut être exercé, par exemple par l'engagement de consultations avec les peuples concernés. UN ويتضمن الإعلان عدة مواد تحدد كيفية ممارسة الحق في تقرير المصير. وتشكل المشاورات مع الشعوب الأصلية المعنية إجراء من الإجراءات المشار إليها في الإعلان.
    Malgré l'existence d'une loi prévoyant la tenue de consultations avec les peuples autochtones sur les projets de loi les concernant et sur la distribution et l'utilisation des terres autochtones, il arrive souvent que ces consultations restent lettre morte. UN وبالرغم من وجود تشريعات بشأن المشاورات مع الشعوب الأصلية فيما يتعلق بالقوانين الناظمة للأراضي ولتوزيعها واستخدامها، غالباً ما تغيب تلك المشاورات في الواقع.
    Le Groupe a prié le secrétariat de l'Instance permanente de mettre en commun les informations existantes concernant les consultations avec les peuples autochtones et la participation de ces derniers. UN 30 - وطلب الفريق إلى أمانة المنتدى الدائم تقاسم المعلومات الموجودة عن المشاورات مع الشعوب الأصلية ومشاركتها.
    7. L'article 6 de la Convention no 169 de l'OIT exige que les consultations avec les peuples autochtones soient menées à travers les institutions représentatives de ces peuples. UN 7- وتقضي المادة 6 من اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 169 بأن تجرى المشاورات مع الشعوب الأصلية بواسطة مؤسسات تمثلها.
    7. L'article 6 de la Convention no 169 de l'OIT exige que les consultations avec les peuples autochtones soient menées à travers les institutions représentatives de ces peuples. UN 7- وتقضي المادة 6 من اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 169 بأن تجرى المشاورات مع الشعوب الأصلية بواسطة مؤسسات تمثلها.
    L'une des caractéristiques qui distingue les peuples autochtones est l'existence d'institutions de représentation et de prise de décisions qui leur sont propres; il est important de comprendre que cette particularité rend les consultations avec les peuples autochtones très différentes des consultations avec le public en général et des processus ordinaires de l'État ou du dialogue avec le monde des entreprises. UN 70- تتمثل إحدى خصائص الشعوب الأصلية في وجود مؤسسات تمثلها وتتخذ القرارات نيابة عنها، ويجب أن يفهم أن هذه الميزة تضفي على المشاورات مع الشعوب الأصلية طابعاً مختلفاً كثيراً عن المشاورات مع عموم الناس أو عن العمليات العادية لتعاون الدولة أو الشركات مع المجتمع.
    Dans ce cadre, des discussions sont en cours avec la Banque asiatique de développement (BAD) au titre de l'initiative < < Engager le dialogue > > dans laquelle le Programme régional du PNUD facilite les consultations avec les peuples autochtones sur le processus de réexamen des garanties réclamées par la BAD. UN وضمن هذا الإطار، تجري مناقشات مع مصرف التنمية الآسيوي في إطار مبادرة " المشاركة في الحوار " في الوقت الذي تقوم فيه المبادرة الإقليمية بتيسير المشاورات مع الشعوب الأصلية بشأن عملية استعراض الضمانات التي يقوم بها مصرف التنمية الآسيوي.
    Selon la Déclaration, les consultations avec les peuples autochtones doivent se tenir < < de bonne foi [...] afin d'obtenir leur consentement préalable, donné librement et en connaissance de cause > > . UN وينصّ الإعلان على أن المشاورات مع الشعوب الأصلية ينبغي أن تجري عموماً " بنية حسنة ... للحصول على موافقتها الحرة والمسبقة والمستنيرة " (المادة 19).
    96. Conformément aux dispositions de la Convention no 169 de l'Organisation internationale du Travail (OIT), l'État guatémaltèque étudie la nécessité de réglementer les consultations avec les peuples autochtones dans le cadre des institutions les représentant, chaque fois qu'il est prévu d'adopter des mesures législatives ou administratives susceptibles d'avoir un effet direct sur ces peuples. UN 96- وعملاً بأحكام اتفاقية منظمة العمل الدولية بشأن الشعوب الأصلية والقبلية، 1998 (رقم 169)، تنظر حكومة غواتيمالا في مدى ضرورة تنظيم المشاورات مع الشعوب الأصلية بواسطة مؤسساتها التمثيلية عند بحث تدابير تشريعية أو إدارية يمكن أن يكون لها تأثير مباشر عليها.
    Le Rapporteur spécial note que, de l'avis général, la loi a été élaborée de manière participative par le biais de consultations avec les peuples autochtones eux-mêmes, des organisations non gouvernementales congolaises et internationales, des organismes des Nations Unies et les institutions publiques congolaises concernées. UN ويلاحظ المقرر الخاص أن القانون، حسب جميع الروايات، قد وُضع بطريقة تشاركية، عن طريق المشاورات مع الشعوب الأصلية نفسها، ومع المنظمات غير الحكومية الكونغولية والدولية ومع وكالات الأمم المتحدة والمؤسسات العامة الكونغولية ذات الصلة().
    Le Rapporteur spécial note que, de l'avis général, la loi a été élaborée de manière participative par le biais de consultations avec les peuples autochtones eux-mêmes, des organisations non gouvernementales congolaises et internationales, des organismes des Nations Unies et les institutions publiques congolaises concernées. UN ويلاحظ المقرر الخاص أن القانون وُضع، وفقاً لكل المقاييس، بطريقة تشاركية، من خلال المشاورات مع الشعوب الأصلية نفسها، ومع المنظمات غير الحكومية الكونغولية والدولية ومع وكالات الأمم المتحدة والمؤسسات العامة الكونغولية ذات الصلة().
    Le Haut-Commissariat a facilité les consultations avec les peuples autochtones et a fourni des avis aux États Membres, équipes de pays des Nations Unies et autres homologues sur la manière de faire usage de la Déclaration des droits des peuples autochtones pour assurer que les principes qu'elle énonce soient pleinement intégrés dans les lois, politiques et programmes nationaux affectant les peuples autochtones. UN 51 - وتعمل المفوضية على تيسير المشاورات مع الشعوب الأصلية وتقديم الإرشاد إلى الدول الأعضاء وأفرقة الأمم المتحدة القطرية وغيرها من النظراء عن كيفية الاستفادة من إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية، وذلك من أجل كفالة الإدماج التام لما يتضمنه من مبادئ في القوانين والسياسات والبرامج الوطنية التي تؤثر على الشعوب الأصلية.
    25. Dans ses rapports de pays, le Rapporteur spécial a estimé que les instruments internationaux protégeant le droit à la consultation préalable n'étaient guère appliqués, et relevé l'insuffisance des normes du droit international régissant les consultations avec les peuples autochtones (E/CN.4/2003/90/Add.2, A/HRC/4/32/Add.2 et Add.3, A/HRC/12/34, et Add.2, Add.3, Add.4, Add.5 et Add.8). UN 25- واستنتج المقرر الخاص فيما أجراه من تقييمات في تقاريره القطرية أن تطبيق الصكوك الدولية التي تحمي حق الشعوب الأصلية في أن تُستشار مسبقاً تفتقر إلى الفعالية وأن القواعد المحلية التي تنظم المشاورات مع الشعوب الأصلية ليست وافية (E/CN.4/2003/90/Add.2، وA/HRC/4/32/Add.2 وAdd.3، وA/HRC/12/34/Add.2، وAdd.3 وAdd.4 وAdd.5 وAdd.8).
    Principes de la consultation des peuples autochtones UN فيما يلي بعض المبادئ لإجراء المشاورات مع الشعوب الأصلية:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more