"المشاورة التقنية" - Translation from Arabic to French

    • la consultation technique
        
    • consultation technique de
        
    • cette consultation
        
    • consultations techniques
        
    RAPPORT DE la consultation technique SUR LA PECHE EN HAUTE MER UN تقرير المشاورة التقنية بشأن صيد اﻷسماك في أعالي البحار
    la consultation technique sur la culture illicite du pavot à opium en Amérique latine s'est déroulée avec la participation d'experts gouvernementaux et de représentants de pays donateurs, d'organisations internationales, d'universités et de centres de recherche. UN وحضر المشاورة التقنية حول زراعة خشخاش اﻷفيون غير المشروعة في أمريكا اللاتينية خبراء حكوميون وممثلون عن البلدان المانحة والمنظمات الدولية والجامعات والمؤسسات البحثية.
    Rapport de la consultation technique sur la pêche en haute mer et mémoires présentés lors de cette consultation UN تقرير المشاورة التقنية بشأن صيد اﻷسماك في أعالي البحار واﻷوراق المقدمة في المشاورة التقنية بشأن صيد اﻷسماك في أعالي البحار
    3 consultation technique de la FAO sur les mesures à prendre par les États du port UN 3 - المشاورة التقنية التي عقدتها منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة بشأن تدابير دولة الميناء
    4 consultation technique de la FAO sur les résultats obtenus pour les États du pavillon UN 4 - المشاورة التقنية التي عقدتها منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة بشأن أداء دولة العلم
    Ils ont également entendu un exposé sur le projet de directives internationales examiné par les participants aux consultations techniques sur les directives internationales sur la gestion de la pêche profonde en haute mer, qui pourrait avoir des conséquences sur l'établissement d'un registre mondial. UN وقُدمت أيضا إحاطة بشأن مشروع المبادئ التوجيهية الدولية التي يجري النظر فيها من قبل المشاورة التقنية بشأن المبادئ التوجيهية الدولية لإدارة مصائد الأسماك في البحار العميقة في أعالي البحار، والتي قد يكون لها آثار على وضع سجل عالمي.
    :: Rapport de la consultation technique sur la pêche illicite, non déclarée et non réglementée, Rome, 2-6 octobre 2000. UN :: " تقرير المشاورة التقنية المعنية بالصيد غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم " روما، 2-6 تشرين الأول/أكتوبر 2000.
    Elle a aussi déclaré avoir l'intention de participer à la consultation technique de la FAO destinée à la rédaction d'un instrument juridiquement contraignant relatif aux mesures du ressort de l'État du port visant à prévenir, à contrecarrer et à éliminer la pêche illicite, non déclarée et non réglementée. UN وينوي الائتلاف المشاركة في المشاورة التقنية للفاو من أجل صياغة صك ملزم قانونا بشأن إجراءات دولة الميناء لمنع الصيد غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم وردعه والقضاء عليه.
    L'Union européenne se félicite du ferme appui exprimé par la communauté internationale à la poursuite des travaux de la consultation technique sur la performance de l'État du pavillon dans le cadre de l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture. UN ويرحب الاتحاد الأوروبي بالتأييد القوي من قِبَل المجتمع الدولي لاستمرار العمل داخل منظمة الأغذية والزراعة بشأن المشاورة التقنية المتعلقة بأداء دول العَلَم.
    A/CONF.164/INF/2 Rapport de la consultation technique sur la pêche en haute mer et mémoires présentés lors de cette consultation UN A/CONF.164/INF/2 تقرير المشاورة التقنية بشأن صيد اﻷسماك في أعالي البحار واﻷوراق المقدمة في المشاورة التقنية بشأن صيد اﻷسماك في أعالي البحار
    ─ Rapports et documents de la consultation technique sur la pêche hauturière pour l'année 1992 Rapport sur les pêches de la FAO No 484 et supplément au No 484. UN - تقارير ووثائق المشاورة التقنية لعام ١٩٩٢ بشأن صيد اﻷسماك في أعالي البحار)٢(؛
    Il était prévu qu'un plan d'action international soit négocié lors de la consultation technique et soumis au Comité des pêches, à sa vingt-quatrième session en février 2001, pour qu'il l'examine et éventuellement l'adopte. UN ومن المتوخى أن يجري التفاوض خلال هذه المشاورة التقنية بشأن خطة عمل دولية لعرضها على الدورة الرابعة والعشرين للجنة مصائد الأسماك المقرر عقدها في شباط/فبراير 2001 لكي تنظر فيها ومن المحتمل أن تعتمدها.
    En septembre 1992, un délégué du Conseil a participé à la consultation technique de l'OIT sur les mécanismes financiers mis en place à l'échelon local pour lutter contre la pauvreté et promouvoir le développement autonome. UN وفي أيلول/سبتمبر من ذلك العام، حضر ممثل للمجلس العالمي المشاورة التقنية التي أجرتها منظمة العمل الدولية بشأن اﻵليات المالية الصغيرة لدعم التخفيف من وطأة الفقر والتنمية المعتمدة على الذات.
    Trois sessions de la consultation technique visant à élaborer un projet d'instrument juridique contraignant pour les mesures du ressort des États du port ont eu lieu à ce jour, en juin 2008, en janvier 2009 et en mars 2009. UN وحتى هذا التاريخ، عقدت المشاورة التقنية ثلاث جلسات لصياغة صك ملزم قانونا بشأن تدابير دولة الميناء، وذلك في حزيران/يونيه 2008، وكانون الثاني/ يناير 2009، وأيار/مايو 2009.
    Avec le Comité africain d'experts, d'importants pas en avant ont été faits pour renforcer la protection des enfants contre la violence, dont la consultation technique sur la réforme législative en Afrique en vue d'interdire la violence à l'encontre des enfants, y compris les châtiments corporels, n'a pas été le moindre. UN وقطعت أشواطاً هامة مع لجنة الخبراء الأفريقية في تعزيز حماية الأطفال من العنف، ليس أقلها المشاورة التقنية التي جرت في بوركينا فاسو بشأن الإصلاح التشريعي في أفريقيا من أجل حظر العنف ضد الأطفال، بما في ذلك العقاب الجسدي.
    4. consultation technique de la FAO sur les résultats obtenus UN 4 - المشاورة التقنية التي عقدتها منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة بشأن أداء
    Les principaux objectifs de cette consultation étaient a) de trouver des moyens d'améliorer le processus d'établissement des rapports périodiques destinés aux organes conventionnels et de mise en œuvre, ainsi que la coopération des États avec les organes conventionnels et b) de mettre en commun les bonnes pratiques, les attentes et les approches novatrices développées par les États. UN وكان الهدف من المشاورة التقنية أمرين اثنين رئيسيين هما: (أ) إيجاد السبل لتحسين عمليتي الإبلاغ الدوري في إطار المعاهدات وتنفيذ هذه المعاهدات فضلاً عن تحسين تعاون الدول مع هيئات المعاهدات، (ب) وتبادل أحسن الممارسات والتطلعات والنُهُج الخلاقة كما خبرتها الدول.
    Les consultations spécialisées ont déjà eu lieu et nous encourageons tous les États intéressés à prendre part aux consultations techniques intergouvernementales qui se tiendront à Rome en juin. UN وقد تم التشاور مع الخبراء، ونشجع جميع الدول المعنية على المشاركة في المشاورة التقنية الحكومية الدولية، التي ستُعقد في روما في حزيران/يونيه.
    Les États-Unis ont recommandé que le groupe de travail spécial soit représenté lors des prochaines consultations techniques de la FAO en octobre et lors de la réunion du Comité des pêches de la FAO en février 2001. UN وأوصت الولايات المتحدة بأن يمثَّل هذا الفريق العامل المخصص في المشاورة التقنية التي ستعقدها الفاو في تشرين الأول/أكتوبر وفي الاجتماع الذي ستعقده اللجنة المعنية بمصائد الأسماك التابعة للفاو في شباط/فبراير 2001.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more