"المشاورة المسبقة" - Translation from Arabic to French

    • la consultation préalable
        
    Il a salué l'adoption de la loi relative à la consultation préalable ainsi que les droits conférés aux syndicats et la participation de ceux-ci au Conseil national du travail. UN ورحب باعتماد قانون المشاورة المسبقة. وأشاد بالحقوق الممنوحة للنقابات ومشاركتها في مجلس العمل الوطني.
    Mise en œuvre de la loi relative au droit à la consultation préalable UN تنفيذ قانون الحق في المشاورة المسبقة
    Elle a pris acte de ses efforts en matière de droits des autochtones, notamment de la loi relative à la consultation préalable. UN وأعربت عن إدراكها للجهود التي تبذلها بيرو فيما يتعلق بحقوق الشعوب الأصلية، بما في ذلك قانون المشاورة المسبقة الذي صدر مؤخراً.
    Elle a salué l'adoption en 2011 de la loi relative à la consultation préalable. La Hongrie a encouragé le Pérou à redoubler d'efforts pour remédier aux taux élevés d'abandon scolaire et au fort taux d'analphabétisme des autochtones. UN وأشادت بسنّ بيرو قانون المشاورة المسبقة في عام 2011، وشجعتها على تعزيز جهودها المبذولة لمعالجة معدلات التسرب المرتفعة من المدارس ونسبة الأمية المرتفعة بين الشعوب الأصلية.
    69. Le Comité souhaiterait recevoir des informations sur les mesures que l'État partie prend pour donner effet à la législation qui garantit l'exercice du droit à la consultation préalable conformément à la Convention de l'OIT no 169. UN 69- وقال إن اللجنة ستكون ممتنة لو تسنى لها الحصول على معلومات بشأن ما تتخذه الدولة الطرف من تدابير لتنفيذ التشريعات التي تنظم حق المشاورة المسبقة وفقاً لاتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 169.
    Le Pérou a aussi adopté une loi sur le droit des peuples autochtones à la consultation préalable conformément aux dispositions de la Convention no 169 de l'OIT, qui a été promulguée le 23 août 2011. UN وأقرت بيرو قانوناً بشأن الحق في المشاورة المسبقة على النحو المعترف به في اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 169، وصدر هذا القانون في 23 آب/أغسطس 2011.
    Le Pérou a aussi adopté une loi sur le droit des peuples autochtones à la consultation préalable conformément aux dispositions de la Convention no 169 de l'OIT, qui a été promulguée le 23 août 2011. UN وأقرت بيرو قانوناً بشأن الحق في المشاورة المسبقة على النحو المعترف به في اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 169، وصدر هذا القانون في 23 آب/أغسطس 2011.
    c) La promulgation de la loi (no 29785) du 6 septembre 2011 sur le droit des peuples autochtones et aborigènes à la consultation préalable. UN (ج) اعتماد القانون بشأن حق الشعوب الأصلية في المشاورة المسبقة (رقم 29785) في 6 أيلول/سبتمبر 2011.
    Le Pérou a aussi adopté une loi sur le droit des peuples autochtones à la consultation préalable conformément aux dispositions de la Convention no 169 de l'Organisation internationale du Travail (OIT), qui a été promulguée le 23 août 2011. UN وأقرت بيرو قانوناً بشأن الحق في المشاورة المسبقة على النحو المعترف به في اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 169، وصدر هذا القانون في 23 آب/أغسطس 2011.
    Le Pérou a aussi adopté une loi sur le droit des peuples autochtones à la consultation préalable conformément aux dispositions de la Convention no 169 de l'Organisation internationale du Travail (OIT), qui a été promulguée le 23 août 2011. UN وأقرت بيرو قانوناً بشأن الحق في المشاورة المسبقة على النحو المعترف به في اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 169، وصدر هذا القانون في 23 آب/أغسطس 2011.
    Le Comité accueille avec satisfaction l'adoption de la loi relative au droit à la consultation préalable et son règlement d'application, ainsi que les informations communiquées par l'État partie au sujet des 16 processus de consultation en cours. UN 14- ترحب اللجنة باعتماد الدولة الطرف قانون الحق في المشاورة المسبقة ولوائحه التنظيمية، وكذا بالمعلومات التي قدمتها الدولة الطرف عن عمليات التشاور الست عشرة الجارية.
    Il lui recommande également de mettre en place des mécanismes concrets permettant l'exercice du droit à la consultation préalable, effectuée sans contrainte et en connaissance de cause, dans le respect du principe du consentement des peuples et des communautés intéressés et de garantir le tenue systématique et en toute bonne foi de telles consultations. UN كما توصيها بإنشاء آليات عملية تكفل ممارسة الحق في المشاورة المسبقة والحرة والمستنيرة، على نحو يحترم إرادة الشعوب الأصلية والمجتمعات المحلية المتأثرة، ويضمن إجراء هذه المشاورات بصورة منهجية وقائمة على حسن النية.
    Le Pérou a aussi adopté une loi sur le droit des peuples autochtones à la consultation préalable conformément aux dispositions de la Convention no 169 de l'Organisation internationale du Travail (OIT), qui a été promulguée le 23 août 2011. UN وأقرت بيرو قانوناً بشأن الحق في المشاورة المسبقة على النحو المعترف به في اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 169، وصدر هذا القانون في 23 آب/أغسطس 2011.
    Le Pérou a aussi adopté une loi sur le droit des peuples autochtones à la consultation préalable conformément aux dispositions de la Convention no 169 de l'Organisation internationale du Travail (OIT), qui a été promulguée le 23 août 2011. UN وأقرت بيرو قانوناً بشأن الحق في المشاورة المسبقة على النحو المعترف به في اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 169، وصدر هذا القانون في 23 آب/أغسطس 2011.
    c) La promulgation de la loi (no 29785) du 6 septembre 2011 sur le droit des peuples autochtones et aborigènes à la consultation préalable. UN (ج) اعتماد القانون بشأن حق الشعوب الأصلية في المشاورة المسبقة (رقم 29785) في 6 أيلول/سبتمبر 2011.
    Le Pérou a également adopté une loi relative au droit des peuples autochtones à la consultation préalable, droit consacré par la Convention no 169 de l'Organisation internationale du Travail (OIT) concernant les peuples indigènes et tribaux dans les pays indépendants (1989). UN وأقرت بيرو أيضاً قانوناً بشأن الحق في المشاورة المسبقة على النحو المعترف به في اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 169(1989) بشأن الشعوب الأصلية والقبلية في البلدان المستقلة، وصدر هذا القانون في 23 آب/أغسطس 2011.
    Le Comité souligne l'importance de la consultation préalable, libre et éclairée, et de l'accès à la justice aux fins de l'octroi de titres de propriété sur les terres et les territoires (art. 5, al. c). UN وتلاحظ اللجنة أيضاً أهمية المشاورة المسبقة والحرة والمستنيرة وتيسير اللجوء إلى القضاء فيما يتعلق بملكية الأراضي والأقاليم (الفقرة الفرعية ج من المادة 5).
    63. L'Espagne a félicité le Gouvernement péruvien pour l'adoption de la loi relative à la consultation préalable et des règlements s'y rapportant, conformément à la Convention no 169 de l'OIT, ainsi que pour son adhésion à la Convention internationale pour la protection de toutes les personnes contre les disparitions forcées. UN 63- وهنأت إسبانيا حكومة بيرو على إصدارها قانون المشاورة المسبقة واللوائح الناظمة له، وفقاً لاتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 169، وعلى انضمام بيرو إلى الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري.
    10. Le DP se félicite de la promulgation en 2011 de la loi no 29785 sur le droit à la consultation préalable des peuples autochtones ou originels. UN 10- ذكر مكتب أمين المظالم أنه يرى إصدار قانون يعنى بحق الشعوب الأصلية أو السكان الأصليين في المشاورة المسبقة (القانون رقم 29785) خطوة إلى الأمام(20).
    Le CLADEM-Pérou recommande que, dans le cadre du règlement d'application de la loi sur la consultation préalable, la participation des femmes autochtones aux processus de consultation soit explicitée. UN وأوصت لجنة أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي للدفاع عن حقوق المرأة - بيرو بإضافة حكم إلى قانون المشاورة المسبقة ينص صراحة على مشاركة نساء السكان الأصليين في المشاورات(118).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more