"المشاورة الوزارية" - Translation from Arabic to French

    • Consultation ministérielle
        
    • consultations ministérielles
        
    Cinquième Consultation ministérielle sur la construction de l'avenir des enfants UN المشاورة الوزارية الخامسة بشأن تشكيل مستقبل الأطفال
    Nous attendons avec intérêt la sixième Consultation ministérielle pour examiner la situation des enfants et les progrès accomplis dans ce domaine. UN ونتطلع إلى عقد المشاورة الوزارية السادسة لنستعرض مجددا حالة الأطفال والمنجزات التي تحققت من أجلهم.
    La Consultation ministérielle a été scindée en un débat d'experts et un débat ministériel. UN وقُسمت المشاورة الوزارية الى جزء يخص الخبراء وآخر يخص الوزراء.
    Il est suggéré d'examiner les risques que posent pour l'environnement les catastrophes naturelles et anthropiques dans le cadre des consultations ministérielles. UN ويُقترح أن تنظر المشاورة الوزارية في الأخطار البيئية الناجمة عن الكوارث الطبيعية والكوارث من صنع الإنسان.
    Vu ce qui précède, il est proposé que les interactions complexes entre environnement, santé, énergie, pauvreté et technologie soient examinées lors des consultations ministérielles, dans l'après-midi du 8 février. UN وفي ضوء ما سبق، يُقترح أن يتم النظر في الروابط المعقدة بين البيئة، والصحة، والطاقة، والفقر، والتكنولوجيا، أثناء المشاورة الوزارية بعد ظهر 8 شباط/فبراير.
    Septième Consultation ministérielle des pays d'Asie orientale et du Pacifique sur les enfants (Cambodge) UN المشاورة الوزارية السابعة لشرق آسيا والمحيط الهادئ المعنية بالطفل، سيام رياب، كمبوديا
    L'année dernière, j'ai eu le privilège de présider la cinquième Consultation ministérielle pour la région Asie orientale et Pacifique sur le thème < < Préparer l'avenir pour les enfants > > , qui s'est tenue à Beijing. UN وكنت قد تشرفت في العام الماضي برئاسة المشاورة الوزارية الخامسة لشرق آسيا والمحيط الهادئ عن تشكيل مستقبل الأطفال، التي عُقدت في بيجين.
    En mai 2001, la cinquième Consultation ministérielle sur la construction de l'avenir des enfants s'est tenue à Beijing pour la région de l'Asie de l'Est et du Pacifique. UN وفي أيار/مايو 2001 عقدت في بيجين المشاورة الوزارية الخامسة بشأن تشكيل مستقبل الأطفال في شرق آسيا ومنطقة المحيط الهادئ.
    Les recommandations formulées à l'issue de la réunion pour l'Asie orientale et le Pacifique seront présentées à la huitième Consultation ministérielle, pour l'Asie orientale et le Pacifique, au début de 2007. UN وستعرض التوصيات الصادرة عن اجتماع شرق آسيا والمحيط الهادئ على المشاورة الوزارية الثامنة لشرق آسيا والمحيط الهادئ، التي ستعقد في أوائل عام 2007.
    La septième Consultation ministérielle de l'Asie de l'Est et du Pacifique sur les enfants s'est tenue au Cambodge en mars 2005. UN 20 - وعُقدت المشاورة الوزارية السابعة لشرق آسيا ومنطقة المحيط الهادئ بشأن الأطفال في كمبوديا في عام 2005.
    8. Prend note des conclusions de la Consultation ministérielle concernant la proposition d'un moratoire sur l'importation, l'exportation et la fabrication d'armes légères dans la région, tenue à Bamako le 26 mars 1997, et encourage les États intéressés à poursuivre leurs concertations sur la question; UN ٨ - تحيط علما بنتائج المشاورة الوزارية المتعلقة باقتراح وقف استيراد وتصدير وتصنيع )١٢( A/53/681، المرفق.
    Le Directeur régional a toutefois évoqué les principales manifestations qui se sont déroulées dans la région, notamment la quatrième Consultation ministérielle des pays d’Asie orientale et du Pacifique tenue en novembre dernier, au cours de laquelle les pays de la région ont pu étudier les moyens de réaliser d’ici à 2000 les objectifs énoncés au Sommet mondial pour les enfants. UN ومع هذا، فقد أبلغ المدير التنفيذي عن مواطن الاهتمام واﻷحداث الرئيسية في المنطقة، بما فيها المشاورة الوزارية الرابعة لمنطقة شرق آسيا والمحيط الهادئ، التي عقدت في تشرين الثاني/نوفمبر من العام الماضي، والتي أتاحت للبلدان فرص المضي في بلوغ أهداف مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل بحلول عام ٢٠٠٠.
    Le Directeur régional a toutefois évoqué les principales manifestations qui se sont déroulées dans la région, notamment la quatrième Consultation ministérielle des pays d'Asie orientale et du Pacifique tenue en novembre dernier, au cours de laquelle les pays de la région ont pu étudier les moyens de réaliser d'ici à 2000 les objectifs énoncés au Sommet mondial pour les enfants. UN ومع هذا، فقد قدم المدير اﻹقليمي تقريرا عن الشؤون الهامة واﻷحداث الرئيسية في المنطقة، بما فيها " المشاورة الوزارية الرابعة لمنطقة شرق آسيا والمحيط الهادئ " ، التي عقدت في تشرين الثاني/نوفمبر من العام الماضي، والتي أتاحت للبلدان فرص المضي في بلوغ أهداف مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل بحلول عام ٢٠٠٠.
    — Troisième Consultation ministérielle des pays d'Asie orientale et du Pacifique sur les objectifs pour l'enfance et le développement jusqu'à l'an 2000, Hanoi (Viet Nam), du 13 au 16 novembre 1995. UN المشاورة الوزارية الثالثة لمنطقة شرق آسيا والمحيط الهادئ حول أهداف الطفل والتنمية حتى عام ٢٠٠٠، هانوي، فييت نام، ١٣-١٦ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥
    Cet engagement a également été réaffirmé lors de la troisième Consultation ministérielle des pays d'Asie orientale et du Pacifique sur les objectifs relatifs aux enfants et au développement dans les années 90, tenue à Hanoï en novembre 1995. UN وجرى تأكيد هذا الالتزام مرة أخرى في المشاورة الوزارية الثالثة لمنطقة شرق آسيا والمحيط الهادئ حول أهداف الطفل والتنمية حتى عام ٢٠٠٠ التي عقدت في هانوي في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥.
    Ces mêmes objectifs ont été approuvés en septembre 1993 lors de la Consultation ministérielle des pays d'Asie orientale et du Pacifique sur les objectifs relatifs aux enfants et au développement dans les années 90, tenue à Manille (Philippines). UN وصدقت على هذه اﻷهداف، في أيلول/سبتمبر ١٩٩٣، المشاورة الوزارية لشرقي آسيا والمحيط الهادئ حول اﻷهداف المتعلقة بالطفل والتنمية في التسعينات، المعقودة في مانيلا، الفلبين.
    Il s'est également employé à faire avancer les droits de l'enfant dans d'autres instances, telles que la Consultation ministérielle sur les enfants de l'Asie orientale et du Pacifique et la Conférence régionale sur la violence à l'encontre des enfants. UN وأضافت أن تيمور - ليشتي عملت أيضا على تعزيز حقوق الأطفال في منتديات أخرى، مثل المشاورة الوزارية لشرق آسيا و المحيط الهادئ المعنية بالأطفال، والمؤتمر الإقليمي المعني بالعنف ضد الأطفال.
    Par ailleurs, la Directrice régionale a commenté brièvement la récente Consultation ministérielle tenue à Bali dans le cadre de la suite donnée à la session extraordinaire consacrée aux enfants. UN 123 - كما تكلمت المديرة الإقليمية بإيجاز عن المشاورة الوزارية التي أجريت مؤخرا في بالي في إطار متابعة الدورة الاستثنائية المتعلقة بالطفل.
    Les participants aux consultations ministérielles ont entendu un exposé général sur l'état d'avancement des consultations officieuses menées sur les activités en matière d'environnement au sein de l'ONU par M. Claude Heller Rouassant (Mexique) et M. Peter Maurer (Suisse), qui en étaient les Coprésidents. UN 29 - واستمع المشاركون في المشاورة الوزارية إلى عرض عام لحالة المشاورة غير الرسمية المعنية بالأنشطة البيئية في الأمم المتحدة قدمه السيد كلويد هيللير رواسانت من المكسيك والسيد بيتر كايورير من سويسرا وهما الرئيسان المشاركان للمشاورات غير الرسمية.
    Les participants aux consultations ministérielles ont entendu un exposé général sur l'état d'avancement des consultations officieuses menées sur les activités en matière d'environnement au sein de l'ONU par M. Claude Heller Rouassant (Mexique) et M. Peter Maurer (Suisse), qui en étaient les Coprésidents. UN 29 - واستمع المشاركون في المشاورة الوزارية إلى عرض عام لحالة المشاورة غير الرسمية المعنية بالأنشطة البيئية في الأمم المتحدة قدمه السيد كلويد هيللير رواسانت من المكسيك والسيد بيتر كايورير من سويسرا وهما الرئيسان المشاركان للمشاورات غير الرسمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more