"المشبعة بالفلور" - Translation from Arabic to French

    • perfluorés
        
    • PFC
        
    • perfluorées
        
    • le SPFO
        
    • substances
        
    Les producteurs d'aluminium ont réduit de 43 % leurs émissions d'hydrocarbures perfluorés depuis 1985. UN وخفضت انبعاثات الهيدروكربونات المشبعة بالفلور من منتجي اﻷلمنيوم بنسبة ٣٤ في المائة منذ عام ٥٨٩١.
    La stabilité extrême et les propriétés uniques des hydrocarbures perfluorés (PFC) tiennent à la force des liaisons C-F. UN وقوة الربط الكيميائي بين الكربون والفلور هي التي تسهم في الثبات التام للمركبات المشبعة بالفلور وفي خصائصها.
    On n'a pas trouvé de différence substantielle entre les composés perfluorés entre les régions urbaines et les régions rurales. UN ولم يتبين وجود اختلاف جوهري في مستويات المركبات المشبعة بالفلور بين المناطق الحضرية والريفية.
    Les valeurs recalculées par les Parties pour le SF6 et les PFC sont inférieures à celles qui avaient été initialement notifiées. UN وأفضت إعادة الحسابات التي أجراها 4 أطراف إلى قيم أقل بالنسبة إلى سادس فلوريد الكبريت أو الهيدروكربونات المشبعة بالفلور.
    C'est la grande énergie de liaison du fluor et du carbone qui explique la persistance des substances perfluorées. UN إن خاصية الربط القوية لفلور الكربون هي التي تسبب ثبات المواد المشبعة بالفلور.
    L'équipe a admis que les émissions d'hydrofluorocarbones augmenteraient, tandis que celles d'hydrocarbures perfluorés diminueraient, mais aucune de ces hypothèses n'a été mentionnée dans la communication. UN وافترض الفريق أن انبعاثات المواد الهيدروفلوروكربونية ستزداد في حين أن الهيدروكربونات المشبعة بالفلور ستنقص، غير أن أياً منها لم يذكر في البلاغ.
    II/5 : Gestion des produits chimiques perfluorés et de la transition vers des produits de remplacement plus sûrs UN القرار 2/5: إدارة المواد الكيميائية المشبعة بالفلور والتحوّل إلى بدائل آمنة
    Décision 12/CP.8 Relations entre les efforts faits pour protéger la couche d'ozone stratosphérique et les efforts faits pour préserver le système climatique mondial: questions touchant les hydrofluorocarbones et les hydrocarbures perfluorés UN العلاقة بين الجهود المبذولة لحماية طبقة الأوزون في الغلاف الجوي العلوي والجهود المبذولة لصوْن النظام المناخي العالمي: القضايا المتصلة بالمركبات الهيدروفلوروكربونية والمركبات الكربونية المشبعة بالفلور
    II/5 : Gestion des produits chimiques perfluorés et de la transition vers des produits de remplacement plus sûrs UN القرار 2/5: إدارة المواد الكيميائية المشبعة بالفلور والتحوّل إلى بدائل آمنة
    27. Le tableau 3 indique les émissions (chiffres effectifs et projections) de CO2, de méthane, d'oxyde nitreux, d'hydrocarbures perfluorés, d'hexafluorure de soufre et de HFC. UN ٧٢- ويورد الجدول ٣ الانبعاثات والانبعاثات المرتقبة لثاني أكسيد الكربون والميثان وأكسيد النيتروز والهيدروكربونات المشبعة بالفلور وسداسي فلوريد الكبريت والفلوروكربونات.
    j) Réglementation des hydrocarbures perfluorés (PFC) et des hydrofluorocarbones (HFC). UN )ي( وضع ضوابط ناظمة للهيدروكربونات المشبعة بالفلور والهيدروفلوركاربونات. الحواشي
    1. Lubrifiants perfluorés UN 1 - مواد التشحيم المشبعة بالفلور
    Consciente également que des recherches scientifiques plus approfondies seront peut-être nécessaires pour déterminer si d'autres produits chimiques perfluorés sont persistants, largement présents chez l'homme et dans l'environnement, ont une demi-vie longue chez l'homme, et peuvent avoir des effets nocifs pour l'être humain et l'environnement, UN وإذ يعي أيضاً أن الأمر قد يتطلب المزيد من البحوث العلمية لبيان أنّ بعض المواد الكيميائية المشبعة بالفلور الأخرى هي مواد ثابتة، منتشرة على نطاق واسع في البشر والبيئة، وذات نصف عمر طويل في البشر، وربما تخلّف آثاراً ضارة على البشر والبيئة،
    Composés perfluorés UN المركَّبات المشبعة بالفلور
    Composés perfluorés UN المركَّبات المشبعة بالفلور
    Tableau 2. Émissions globales de HFC, PFC et SF6 (en Gg d'équivalent CO2)a UN الجدول 2- مجموع انبعاثات الهيدرو فلوروكربونات والهيدروكربونات المشبعة بالفلور وسادس فلوريد الكبريت
    Réduire au minimum l'utilisation dans les produits des HFC, des PFC et du SF6 ainsi que leurs émissions. UN :: تخفيض استخدامات الهيدروفلوروكربونات والكربونات المشبعة بالفلور وسادس فلوريد الكبريت، وانبعاثاتها إلى أدنى حد
    Politiques et mesures relatives aux hydrofluorocarbones et substances chimiques perfluorées mises en place aux niveaux national et regional UN السياسات والتدابير المتخذة على الصعيدين الوطني والإقليمي بشأن مركبات الكربون الهيدروفلورية والمواد الكلورية المشبعة بالفلور
    Les substances perfluorées avec de longues chaînes carbonées, y compris le SPFO, sont à la fois oléofuges et hydrofuges. UN المواد المشبعة بالفلور ذات سلاسل الكربون الطويلة، بما في ذلك السلفونات المشبعة بالفلور أوكتين، تعتبر صادة للشحوم وللماء على حد سواء.
    6. substances chimiques perfluorées UN 6 - المواد الكيميائية المشبعة بالفلور
    Il est apparu que le SPFO présentait une toxicité aiguë modérée pour les poissons. UN وقد أظهرت السلفونات المشبعة بالفلور أوكتين سمية حادة معتدلة في الأسماك.
    Dès que les SNUR concernant les 88 substances initialement visées ont pris effet, elles ont essentiellement eu pour effet de restreindre la fabrication et l'importation de SPFO, sauf pour certaines utilisations bien précises. UN ولهذا، بمجرد أن تصبح القواعد المتعلقة بالمواد الـ 88 قيد التنفيذ، تستثني من القواعد، إلا جميع المقيدة أساساً لصنع واستيراد السلفونات المشبعة بالفلور أوكتين لبعض الاستخدامات المحددة الأخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more