"المشتبهين" - Translation from Arabic to French

    • suspects
        
    • suspect
        
    • suspectés
        
    • personnes soupçonnées
        
    Eh bien, les autres suspects indiqué que c'est notre homme. Open Subtitles حسنا,المشتبهين بهم الأخرين أكدوا أنه هو من نريده
    Les fédéraux locaux détiennent les 8 suspects dans les autres villes en ce moment. Open Subtitles الشرطة الأتحادية المحلية تقوم بأحتجاز المشتبهين الثمانية في المدن الأخرى الآن
    Notre liste de suspects est limitée aux employés de la banque qui ont un accès physique à ces fourgons blindés. Open Subtitles مجموعة المشتبهين بهم محددين الى موظفي مصرف بارنابي الذين لديهم أمكانية الوصول الفعلي لتلك الشاحنات المدرعة
    suspects probables ayant les compétences requises, en commençant... par les agents étrangers dans le secteur. Open Subtitles المشتبهين بهم المحتملين الذين يملكون المؤهلات اللازمة بداية بالعملاء الأجانب في القطاع
    Comme il savait que la police n'avait aucun suspect, il décida de les orienter vers le candidat le plus logique. Open Subtitles و بما أنه كان يعرف أن الشرطة لم تشتبه في أحد قرر توجيههم لأقرب المشتبهين بهم
    La CAT nous enverra les fichiers sur les suspects potentiels... Open Subtitles سترفع وحدة مكافحة الإرهاب ملفات عن المشتبهين المحتملين
    Ça vous écarte tout de suite de la liste des suspects. Open Subtitles ألم تفهم ؟ هذا يزيحك فوراً من قائمة المشتبهين
    76. Comme on pouvait s'y attendre, ceux qui se sentent le plus menacés par les strictes mesures de sécurité appliquées autour des camps sont les suspects potentiels. UN ٦٧ ـ ويعتبر اولئك الذين لا يرتاحون لاجراءات اﻷمن المشددة المتخذة حول المخيمات من المشتبهين المحتملين كما يمكن توقعه.
    Le droit donné aux suspects de bénéficier des services d'un avocat devrait également être accordé aux témoins et aux personnes ne faisant pas encore l'objet de poursuites pénales. UN وينبغي لحق المشتبهين الجنائيين في توكيل محامي دفاع أن يمتد إلى الشهود والأشخاص الذين لم توجه تهم إليهم بعد.
    De plus, les enquêteurs reçoivent une formation spéciale relative aux droits et devoirs des suspects. UN وعلاوة على ذلك، يتدرب المحققون تدريباً خاصاً على حقوق وواجبات المشتبهين.
    D'une manière générale, il serait intéressant de savoir si, dans la pratique, les garanties législatives entourant l'arrestation de suspects sans mandat sont respectées, ce qui ne semble pas être le cas d'après les informations dont dispose le Comité. UN وأضاف أنه قد يكون من المهم بوجه عام معرفة ما إذا كانت تراعى عادة الضمانات التشريعية التي تحيط بتوقيف المشتبهين دون أمر بالقبض عليهم، حيث إن الحال ليس كذلك على ما يبدو وفقاً للمعلومات المتوفرة للجنة.
    Le Ministre de l'information a fait radiodiffuser un message exhortant les habitants à s'abstenir de toutes représailles et à remettre les suspects aux autorités. UN عندئذ أذاع وزير اﻹعلام رسالة دعا فيها السكان إلى الكف عن القيام بهجمات انتقامية وتقديم جميع المشتبهين إلى السلطات.
    Les suspects, ces recrues, ceux que vous pensiez qu'ils faisaient partie de l'AIC à la Ferme, comment avez vous su qui ils étaient ? Open Subtitles المشتبهين .. هؤلاء المتدربين الذين توقعت بأنهم جزء من المخابرات في المزرعة
    J'ai demandé à notre expert en graphologie de comparer des échantillons des autres suspects, mais il a peu d'espoir à cause des lettres majuscules. Open Subtitles لدينا خبر خط يد يقارن العينات من المشتبهين الآخرين لكنه غير متفائل نظراً للأحرف المخالفة
    Agents Biltmore et Walker, je crois qu'on a vos suspects. Open Subtitles العملاء بيلتمور ،والكر اعتقد اننا وجدنا المشتبهين
    Nous avons peu de détails sur ce meurtre, mais la police a identifié les deux derniers suspects dans le braquage de la First Mackey Bank : Open Subtitles تفاصيل صغيرة عرفت بجرائم القتل الاخيرة لكن الشرطة تعرفت على المشتبهين المتبقيين في السرقة الاولى لمصرف ماكي
    Un trafic bien sombre, une situation à haut risque, impliquant de dangereux suspects, et vous, prenant un pari inconsidéré, entraînant vos co-équipiers dans la ligne de tir ! Open Subtitles حــالة الفســاد الكامل والمليئ بالمخاطر الغير المحسوبة من قبـِـل المشتبهين والمجرمين الخطريين
    On sait que je suis en haut de sa liste de suspects. Open Subtitles مثل آلي؟ نعلم انني في قمة قائمة المشتبهين بهم لديها
    Dans ce cas, le Code pénal dispose que des poursuites peuvent être engagées contre tout suspect accusé d'avoir commis à l'étranger un délit qui a des incidences au Suriname. UN وفق قانون العقوبات، يمكن مقاضاة المشتبهين في تلك الحالات إذا اتُّهِموا بارتكاب جرائم في الخارج تمس بسورينام.
    Eh bien, Quinn était un suspect dans neuf cas ouverts. Open Subtitles حسنا، كانت كوين أحد المشتبهين بهم في تسع قضايا مفتوحة
    Les images de sécurité transférés avant la destruction de la station montrent clairement un des individus suspectés d'être responsable de l'attentat. Open Subtitles التجسيلات السابقة لدمار المحطّة بمركز القيادة تبيّن بوضوحٍ أحد المشتبهين المسئولين عن التفجير.
    Lorsque cela est nécessaire, les parties concernées doivent traduire en justice les personnes soupçonnées de violations des droits de l'homme et du droit international humanitaire. UN وعندما يقتضي الأمر، يجب أن تقدم الأطراف المعنية إلى العدالة المشتبهين بارتكاب انتهاكات قانون حقوق الإنسان الدولي والقانون الإنساني الدولي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more