"المشتركة التابعة لرابطة" - Translation from Arabic to French

    • de la Communauté d'
        
    :: Contacts opérationnels quotidiens avec les Forces collectives de maintien de la paix de la Communauté d'États indépendants (CEI) UN :: إقامة اتصالات يومية لبحث العمليات مع قوات حفظ السلام المشتركة التابعة لرابطة الدول المستقلة
    Conformément au protocole relatif aux questions militaires, les Forces collectives de maintien de la paix de la Communauté d'États indépendants (CEI) ont escorté le convoi. UN ورافقت القافلة قوات حفظ السلام المشتركة التابعة لرابطة الدول المستقلة، وذلك وفقا للبروتوكول العسكري.
    Contacts opérationnels avec les Forces collectives de maintien de la paix de la Communauté d'États indépendants (CEI) UN اتصالات عملية يومية مع قوات حفظ السلام المشتركة التابعة لرابطة الدول المستقلة
    Note : Les forces collectives de maintien de la paix de la Communauté d'États indépendants (CEI) et les troupes russes stationnées au Tadjikistan accompliront leur mission conformément au principe de la neutralité, comme le veut leur mandat, et coopéreront avec les observateurs militaires des Nations Unies. UN ملاحظة: تقوم قوات حفظ السلم المشتركة التابعة لرابطة الدول المستقلة، والقوات الروسية في طاجيكستان بأداء مهامها متمسكة بمبدأ الحياد المشمول بولايتها، وتتعاون مع مراقبي اﻷمم المتحدة العسكريين.
    B. Coopération entre la Mission d'observation et les forces collectives de maintien de la paix de la Communauté d'États indépendants UN بـاء - التعاون بين بعثة المراقبين في جورجيا وقوات حفظ السلام المشتركة التابعة لرابطة الدول المستقلة
    B. Coopération entre la Mission d'observation et les forces collectives de maintien de la paix de la Communauté d'États indépendants UN باء - التعاون بين بعثة المراقبين في جورجيا وقوات حفظ السلام المشتركة التابعة لرابطة الدول المستقلة
    C. Coopération entre la Mission d'observation et les forces collectives de maintien de la paix de la Communauté d'États UN جيم - التعاون بين بعثة المراقبين وقوات حفظ السلام المشتركة التابعة لرابطة الدول المستقلة
    IV. Coopération avec les Forces collectives de maintien de la paix de la Communauté d'États indépendants UN رابعا - التعاون مع قوات حفظ السلام المشتركة التابعة لرابطة الدول المستقلة
    :: 2 parties ont participé à 2 réunions ad hoc de haut niveau à Gali sur les questions de sécurité, organisées et présidées par la MONUG, avec la participation des forces collectives de maintien de la paix de la Communauté d'États indépendants UN :: شارك الطرفان في اجتماعين مخصصين رفيعي المستوى عقدا في مقاطعة غالي لمعالجة المسائل الأمنية، دعت إلى عقدهما وتولت رئاستهما بعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا، مع مشاركة قوات حفظ السلام المشتركة التابعة لرابطة الدول المستقلة
    Il note également l'importante contribution que la Mission d'observation des Nations Unies en Géorgie et les forces collectives de maintien de la paix de la Communauté d'États indépendants continuent d'apporter à la stabilisation de la situation dans la zone du conflit. UN كما يلاحظ المجلس الإسهام الكبير الذي لا تزال تقدمه بعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا وقوات حفظ السلام المشتركة التابعة لرابطة الدول المستقلة من أجل استقرار الأوضاع في منطقة الصراع.
    IV. Coopération avec les forces collectives de maintien de la paix de la Communauté d'États indépendants UN رابعا - التعاون مع قوات حفظ السلام المشتركة التابعة لرابطة الدول المستقلة
    IV. Coopération avec les forces collectives de maintien de la paix de la Communauté d'États indépendants UN رابعا - التعاون بين قوة حفظ السلام المشتركة التابعة لرابطة الدول المستقلة
    IV. Coopération avec les forces collectives de maintien de la paix de la Communauté d'États indépendants UN رابعا - التعاون مع قوات حفظ السلام المشتركة التابعة لرابطة الدول المستقلة
    IV. Coopération avec les forces collectives de maintien de la paix de la Communauté d'États indépendants UN رابعا - التعاون مع قوات حفظ السلام المشتركة التابعة لرابطة الدول المستقلة
    IV. Coopération avec les forces collectives de maintien de la paix de la Communauté d'États indépendants UN رابعا - التعاون مع قوات حفظ السلام المشتركة التابعة لرابطة الدول المستقلة
    IV. Coopération avec la force collective de maintien de la paix de la Communauté d'États indépendants UN رابعا - التعاون مع قوات حفظ السلام المشتركة التابعة لرابطة الدول المستقلة
    IV. Coopération avec les Forces collectives de maintien de la paix de la Communauté d'États indépendants UN رابعا - التعاون مع قوات حفظ السلام المشتركة التابعة لرابطة الدول المستقلة
    18. La MONUT a maintenu des contacts avec les Forces collectives de maintien de la paix de la Communauté d'États indépendants (CEI) et est restée en contact avec les forces frontalières russes pour les questions d'intérêt mutuel. UN ١٨ - وحافظت البعثة على اتصالها بقوات حفظ السلام المشتركة التابعة لرابطة الدول المستقلة، كما ظلت على اتصال بقوات الحدود الروسية فيما يتعلق بالمسائل ذات الاهتمام المشترك.
    Le Conseil se félicite que les Forces collectives de maintien de la paix de la Communauté d'États indépendants (Forces de maintien de la paix de la CEI) continuent d'aider les parties à mettre en oeuvre l'Accord général en coordination avec tous les intéressés. UN " ويرحب مجلس اﻷمن باستمرار مساهمة قوات حفظ السلام المشتركة التابعة لرابطة الدول المستقلة في مساعدة الطرفين على تنفيذ الاتفاق العام بتنسيق مع جميع الجهات المعنية.
    Un nouvel acte de terrorisme a été commis dans la région de Gali le 22 février 1997, tuant une infirmière et deux soldats des forces collectives de maintien de la paix de la Communauté d'États indépendants. UN وها هو ذا عمل إرهابي آخر يرتكب في منطقة غالي في ٢٢ شباط/فبراير ٧٩٩١ ويودي بحياة ممرضة وجنديين من قوات حفظ السلام المشتركة التابعة لرابطة الدول المستقلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more