24. À leur séance commune du 15 septembre, après avoir examiné une proposition des présidents, les organes subsidiaires ont adopté les conclusions suivantes : | UN | 24- اعتمدت الهيئتان الفرعيتان في جلستهما المشتركة المعقودة في 15 أيلول/سبتمبر، بعد النظر في اقتراح قدمه الرئيسان، الاستنتاجات التالية: |
23. À leur séance commune du 16 juin, après avoir examiné une proposition des présidents, les organes subsidiaires ont adopté les conclusions suivantes : | UN | 23- في الجلسة المشتركة المعقودة في 16 حزيران/يونيه، اعتمدت الهيئتان الفرعيتان الاستنتاجات التالية بعد النظر في اقتراح قدمه الرئيسان: |
24. À leur réunion commune du 3 novembre, après avoir examiné une proposition des Présidents, les organes subsidiaires ont adopté les conclusions suivantes : | UN | 24- وبعد أن قامت الهيئتان الفرعيتان، في جلستهما المشتركة المعقودة في 3 تشرين الثاني/نوفمبر، بالنظر في مقترح مقدم من الرئيسين، فإنهما اعتمدتا الاستنتاجات التالية: |
29. À leur réunion commune du 3 novembre, après avoir examiné une proposition des présidents, les organes subsidiaires ont adopté les conclusions suivantes : | UN | 29- قامت الهيئتان الفرعيتان، في جلستهما المشتركة المعقودة في 3 تشرين الثاني/نوفمبر، بعد أن نظرتا في مقترح مقدم من الرئيس، باعتماد الاستنتاجات التالية: |
23. À leur séance commune du 15 septembre, après avoir examiné une proposition des présidents, les organes subsidiaires ont adopté les conclusions suivantes : | UN | 23- اعتمدت الهيئتان الفرعيتان، في الجلسة المشتركة المعقودة في 15 أيلول/سبتمبر، بعد النظر في اقتراح مقدم من الرئيسين، الاستنتاجات التالية: |
16. À la séance commune du 16 juin, M. Slade a présenté le rapport du Groupe de travail commun sur ses travaux lors de la douzième session des organes subsidiaires (FCCC/SB/2000/CRP.3/Rev.1). | UN | 16- وفي الجلسة المشتركة المعقودة في 16 حزيران/يونيه، عرض السيد سلادي تقرير الفريق العامل المعني بالامتثال عن أعماله خلال الدورة الثانية عشرة للهيئتين الفرعيتين (FCCC/SB/2000/CRP.3/Rev.1). |
21. À leur séance commune du 16 juin, les organes subsidiaires ont adopté les conclusions suivantes après avoir examiné une proposition des présidents : | UN | 21- في الجلسة المشتركة المعقودة في 16 حزيران/يونيه، اعتمدت الهيئتان الفرعيتان الاستنتاجات التالية، بعد أن نظرتا في اقتراح مقدم من رئيسيهما: |
18. À la réunion commune du 3 novembre, M. Espen Ronneberg a présenté un rapport sur les travaux du Groupe de travail commun, au nom des coprésidents de cet organe. | UN | 18- وفي الجلسة المشتركة المعقودة في 3 تشرين الثاني/نوفمبر، قدم السيد أسبن رونيبرغ، بالنيابة عن الرئيسين، تقريراً عن عمل الفريق العامل المشترك المعني بالامتثال(2). |
29. À leur réunion commune du 3 novembre, après avoir examiné une proposition des Présidents, les organes subsidiaires ont adopté les conclusions suivantes : | UN | 29- في الجلسة المشتركة المعقودة في 3 تشرين الثاني/نوفمبر، اعتمدت الهيئتان الفرعيتان الاستنتاجات التالية بعد أن نظرتا في مقترح من الرئيسين: |
17. À leur séance commune du 18 novembre, le SBSTA et le SBI ont pris acte du rapport du Groupe de travail commun sur le respect des dispositions. | UN | 17- وفي الجلسة المشتركة المعقودة في 18 تشرين الثاني/نوفمبر، أحاطت الهيئة الفنية للمشورة العلمية والتكنولوجية والهيئة الفرعية للتنفيذ بتقرير الفريق العامل المشترك المعني بالامتثال. |
20. À leur séance commune du 18 novembre, après avoir examiné une proposition des présidents, les organes subsidiaires ont décidé de soumettre à la Conférence des Parties le projet de décision figurant dans le document de séance FCCC/SB/2000/CRP.23, pour examen à sa sixième session. | UN | 20- وافقت الهيئتان الفرعيتان في جلستهما المشتركة المعقودة في 18 تشرين الثاني/نوفمبر، بعد النظر في مقترح قدمه الرئيسان، على إحالة مشروع المقرر الوارد في ورقة غرفة الاجتماعات FCCC/SB/2000/CRP.23 إلى مؤتمر الأطراف ليمحص فيه في دورته السادسة. |
15. À leur réunion commune du 3 novembre, les organes subsidiaires sont convenus de recommander pour adoption à la Conférence des Parties à sa cinquième session un projet de décision (FCCC/CP/1999/L.22). | UN | 15- واتفقت الهيئتان الفرعيتان، في جلستيهما المشتركة المعقودة في 3 تشرين الثاني/نوفمبر، على التوصية بمشروع مقرر كيما يعتمده مؤتمر الأطراف في دورته الخامسة (FCCC/CP/1999/L.22). |
33. À leur réunion commune du 3 novembre, les organes subsidiaires sont convenus de recommander pour adoption à la Conférence des Parties à sa cinquième session deux projets de décision (FCCC/CP/1999/L.19 et FCCC/CP/1999/L.20). | UN | 33- وافقـت الهيئتـان الفرعيتان، في جلستهما المشتركة المعقودة في 3 تشرين الثانـي/نوفمبر، علـى التوصية بمشروعي مقررين كيمـا يعتمدهما مؤتمـر الأطـراف فـي دورتـه الخامسـة (FCCC/CP/1999/L.19 و FCCC/CP/1999/L.20). |
19. À leur séance commune du 15 septembre, le SBI et le SBSTA ont décidé d'examiner à leur quatorzième session le projet révisé de cadre uniformisé de présentation des rapports, qui figurait dans le document FCCC/SB/2000/6/Add.1. | UN | 19- وافقت الهيئة الفرعية للتنفيذ والهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية، في الجلسة المشتركة المعقودة في 15 أيلول/سبتمبر، على النظر في مشروع صيغة الإبلاغ الموحدة المنقحة الواردة في الوثيقة FCCC/SB/2000/6/Add.1، وذلك في الدورة الرابعة عشرة لكل منهما. |
17. À leur séance commune du 18 novembre, le SBI et le SBSTA ont pris acte du rapport du Groupe de travail commun sur le respect des dispositions (voir l'annexe I du présent document). | UN | 17- أحاطت الهيئة الفرعية للتنفيذ والهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية علماً، في الجلسة المشتركة المعقودة في 18 تشرين الثاني/نوفمبر، بتقرير الفريق العامل المشترك المعني بالامتثال (انظر المرفق الأول أدناه). |
20. À leur séance commune du 18 novembre, après avoir examiné une proposition des présidents, les organes subsidiaires ont décidé de soumettre à la Conférence des Parties le projet de décision figurant dans le document FCCC/SB/2000/CRP.23, pour examen à sa sixième session. | UN | 20- وافقت الهيئتان الفرعيتان، في الجلسة المشتركة المعقودة في 18 تشرين الثاني/نوفمبر، بعد النظر في اقتراح مقدم من الرئيسين، على إحالة مشروع المقرر الوارد في الوثيقة FCCC/SB/2000/CRP.23 إلى مؤتمر الأطراف في دورته السادسة لمواصلة النظر فيه. |
20. À la séance commune du 12 juin, M. Kok Kee Chow (Malaisie) a rendu compte de l'atelier qu'il avait présidé sur cette question durant la semaine précédant la session, à la demande des présidents des organes subsidiaires. | UN | 20- وفي الجلسة المشتركة المعقودة في 12 حزيران/يونيه، قدم السيد كوك كي تشو (ماليزيا) تقريراً عن حلقة العمل التي ترأسها فيما يتصل بهذا البند في الأسبوع السابق للدورة بناءً على طلب رئيسي الهيئتين الفرعيتين. |
15. À leur réunion commune du 3 novembre, les organes subsidiaires sont convenus de recommander pour adoption à la Conférence des Parties à sa cinquième session un projet de décision (FCCC/CP/1999/L.22). | UN | 15- اتفقت الهيئتان الفرعيتان، في جلستهما المشتركة المعقودة في 3 تشرين الثاني/نوفمبر، على التوصية بمشروع مقرر لكي يعتمده مؤتمر الأطراف في دورته الخامسة (FCCC/CP/1999/L.22). |
33. À leur réunion commune du 3 novembre, les organes subsidiaires sont convenus de recommander pour adoption à la Conférence des Parties à sa cinquième session deux projets de décision (FCCC/CP/1999/L.19 et FCCC/CP/1999/L.20). | UN | 33- في الجلسة المشتركة المعقودة في 3 تشرين الثاني/نوفمبر، وافقت الهيئتان الفرعيتان على التوصية بمشروعي مقررين لكي يعتمدهما مؤتمر الأطراف في دورته الخامسة (FCCC/CP/1999/L.19) و(FCCC/CP/1999/L.20). |
16. À la séance commune du 11 septembre, les présidents ont renvoyé l'examen de la question au Groupe de travail commun sur le respect des dispositions créé en application de la décision 8/CP.4, coprésidé par M. Dovland et M. Slade. | UN | 16- وفي الجلسة المشتركة المعقودة في 11 أيلول/سبتمبر، أحال الرئيسان مناقشة هذا البند إلى الفريق العامل المشترك المعني بالامتثال والمنشأ بالمقرر 8/م أ-4(1)، برئاسة كل من السيد دوفلاند والسيد سلاد. |