En cas de chevauchement, conformément à une décision prise par le Comité interdépartemental du Répertoire de la Charte, des renvois ont été faits au Répertoire de la pratique du Conseil de sécurité, le cas échéant. | UN | وفي هذه الحالات، تم بناء على قرار اتخذته اللجنة المشتركة بين الإدارات المعنية بمرجع ممارسات الميثاق، استخدام إحالات مرجعية إلى دراسات مرجع ممارسات مجلس الأمن، عند الاقتضاء. |
F. Comité interdépartemental du Répertoire de la Charte | UN | واو - اللجنة المشتركة بين الإدارات المعنية بمرجع ممارسات الميثاق |
Dans de tels cas, conformément à une décision prise par le Comité interdépartemental du Répertoire de la Charte, des renvois ont été faits, le cas échéant, au Répertoire de la pratique du Conseil de sécurité. | UN | وفي هذه الحالات، استخدمت الإحالات التبادلية، بناء على قرار اتخذته اللجنة المشتركة بين الإدارات المعنية بمرجع ممارسات الميثاق، إلى الدراسات الخاصة بمرجع ممارسات مجلس الأمن، عند الاقتضاء. |
a) Comité d'examen du Comité interdépartemental du Répertoire de la Charte | UN | (أ) لجنة الاستعراض التابعة للجنة المشتركة بين الإدارات المعنية بمرجع ممارسات الميثاق |
* Cette répartition est le résultat de plusieurs décisions prises par le Comité interdépartemental du Répertoire de la Charte depuis 1996 et est actuellement réexaminée par ce dernier. | UN | * هذا التوزيع هو نتيجة عدة قرارات للجنة المشتركة بين الإدارات المعنية بمرجع ممارسات الميثاق اتخذت في أوقات مختلفة منذ عام 1996 وهو مرهون باستعراض اللجنة له. |
* Cette répartition est le résultat de plusieurs décisions prises par le Comité interdépartemental du Répertoire de la Charte depuis 1996 et est actuellement réexaminée par ce dernier. | UN | * هذا التوزيع هو نتيجة عدة قرارات للجنة المشتركة بين الإدارات المعنية بمرجع ممارسات الميثاق اتخذت في أوقات مختلفة منذ عام 1996 وهو مرهون باستعراض اللجنة له. |
* Cette répartition est le résultat de plusieurs décisions prises par le Comité interdépartemental du Répertoire de la Charte depuis 1996 et est actuellement réexaminée par ce dernier. | UN | * هذا التوزيع هو نتيجة عدة قرارات للجنة المشتركة بين الإدارات المعنية بمرجع ممارسات الميثاق اتخذت في أوقات مختلفة منذ عام 1996 وهو مرهون باستعراض اللجنة له. |
Le Comité interdépartemental du Répertoire de la Charte a tenu deux réunions, pour examiner entre autres l'état d'avancement de la publication à la lumière de la situation présente, et a été d'avis que les activités en rapport avec le Répertoire dépendraient de la mobilisation des ressources mobilisées en fonction de ce que l'Assemblée déciderait à l'avenir. | UN | وقد عقدت اللجنة المشتركة بين الإدارات المعنية بمرجع ممارسات الميثاق جلستين، كي تقوم بأمور منها استعراض حالة النشر في ضوء الوضع الراهن، وارتأت أن الأنشطة المتصلة بالمرجع سترتهن بتعبئة الموارد في ضوء أي مقرر تتخذه الجمعية مستقبلا. |
a Cette répartition est le résultat de plusieurs décisions prises par le Comité interdépartemental du Répertoire de la Charte depuis 1996 et est soumise à ce dernier pour examen. | UN | (أ) هذا التوزيع هو نتيجة عدة قرارات للجنة المشتركة بين الإدارات المعنية بمرجع ممارسات الميثاق اتخذت في أوقات مختلفة منذ عام 1996 وهو مرهون باستعراض اللجنة له. |
a Cette répartition est le résultat de plusieurs décisions prises par le Comité interdépartemental du Répertoire de la Charte depuis 1996 et est soumise à l'examen de ce dernier. | UN | (أ) هذا التوزيع هو نتيجة عدة قرارات للجنة المشتركة بين الإدارات المعنية بمرجع ممارسات الميثاق اتخذت في أوقات مختلفة منذ عام 1996 وهو مرهون باستعراض اللجنة له. |
Le Comité interdépartemental du Répertoire de la Charte, réuni le 3 avril 2008, a pris note des progrès remarquables accomplis récemment dans l'établissement des études du Répertoire et a constaté avec satisfaction que le retard accumulé sur les volumes I et V avait été entièrement résorbé. | UN | 12 - لاحظت اللجنة المشتركة بين الإدارات المعنية بمرجع ممارسات الميثاق، المنعقدة في 3 نيسان/أبريل 2008، ما أحرز مؤخرا من تقدم في إعداد الدراسات المتصلة بمرجع ممارسات هيئات الأمم المتحدة، ولاحظت مع التقدير أن الأعمال المتأخرة بشأن المجلدين الأول والخامس قد أنجزت تماما. |
Au cours de la période considérée, le Comité d'examen du Comité interdépartemental du Répertoire de la Charte, qui est composé du Bureau des affaires juridiques, du Département des affaires politiques et des départements chargés de la coordination et des départements auteurs, respectivement, s'est réuni pour examiner les volumes III et IV du Supplément No 5. | UN | 4 - وفي أثناء الفترة قيد الاستعراض، اجتمعت لجنة الاستعراض التابعة للجنة المشتركة بين الإدارات المعنية بمرجع ممارسات الميثاق، والتي تتألف من مكتب الشؤون القانونية، وإدارة الشؤون السياسية، والإدارات المعنية المنسقة والمصدرة للوثائق، وذلك بغرض استعراض المجلدين الثالث والرابع من الملحق رقم 5. |
Le Comité interdépartemental du Répertoire de la Charte a noté que des ressources budgétaires adéquates devraient continuer à être affectées régulièrement aux activités relatives à l'établissement du Répertoire en vue d'éliminer les arriérés et d'empêcher qu'ils ne s'accumulent à l'avenir. | UN | 22 - وأشارت اللجنة المشتركة بين الإدارات المعنية بمرجع ممارسات الميثاق إلى ضرورة الاستمرار في توفير الموارد الكافية من الميزانية بشكل منتظم للمهام المتصلة بالمرجع، وذلك بهدف التخلص من الأعمال المتأخرة المتراكمة وتفادي غيرها في المستقبل. |
En 2000, le Comité interdépartemental du Répertoire de la Charte a continué à examiner la possibilité de mettre à jour le Manuel pour l'établissement du Répertoire de la pratique suivie par les organes des Nations Unies, selon les modalités indiquées dans le rapport du Secrétaire général pour 1999 (A/54/363, par. 7 et 8). | UN | 6 - وخلال عام 2000، واصلت اللجنة المشتركة بين الإدارات المعنية بمرجع ممارسات الميثاق نظرها في إمكانية استكمال دليل إعداد مرجع ممارسات هيئات الأمم المتحدة، الوارد وصفه في تقرير الأمين العام لعام 1999 A/54/363)، الفقرتان 7 و8). |
Dans l'application du mandat confié par l'Assemblée générale en vue de l'élimination effective du retard accumulé (résolution 65/31, par. 11), le Comité interdépartemental du Répertoire de la Charte, à sa réunion du 17 février 2011, a continué d'examiner les possibilités d'adopter de nouvelles approches dans l'établissement d'études concernant les volumes dont la publication a pris du retard. | UN | 13 - تنفيذا لولاية الجمعية العامة بشأن الحد من الأعمال المتأخرة (القرار 65/31، الفقرة 11)، واصلت اللجنة المشتركة بين الإدارات المعنية بمرجع ممارسات الميثاق، في اجتماعها المعقود في 17 شباط/فبراير 2011، استطلاع السبل الممكنة للأخذ بنهج جديدة في إعداد دراسات تتعلق بالمجلدات المتأخرة. |