"المشتركة بين الشُعب" - Translation from Arabic to French

    • interdivisions
        
    Rapport intérimaire sur l'application des dispositions de l'Accord d'Accra relatives aux activités interdivisions de renforcement des capacités UN تقرير مرحلي بشأن تنفيذ أحكام اتفاق أكرا المتعلقة بالبرامج المشتركة بين الشُعب لبناء القدرات
    Paragraphe de l'Accord d'Accra sur les activités interdivisions de renforcement des capacités UN الفقرة الواردة في اتفاق أكرا المتعلقة بالبرامج المشتركة بين الشُعب لبناء القدرات
    Rapport intérimaire sur l'application des dispositions de l'Accord d'Accra relatives aux activités interdivisions de renforcement des capacités UN تقرير مرحلي عن تنفيذ أحكام اتفاق أكرا المتعلقة بالأنشطة المشتركة بين الشُعب لبناء القدرات
    Rapport intérimaire sur l'application des dispositions de l'Accord d'Accra relatives aux activités interdivisions de renforcement des capacités UN تقرير مرحلي بشأن تنفيذ أحكام اتفاق أكرا المتعلقة بالبرامج المشتركة بين الشُعب لبناء القدرات
    Plusieurs groupes thématiques interdivisions avaient été créés autour de questions comme la pauvreté, les finances et l'égalité entre les sexes. UN كما أنشئ عدد من الأفرقة المواضيعية المشتركة بين الشُعب لكي تعنى بقضايا الفقر والتمويل ونوع الجنس.
    Assure le secrétariat de la Commission interdivisions de la CEA chargée de la formation et des bourses; UN القيام بدور أمين للجنة التدريب والزمالات المشتركة بين الشُعب والتابعة للجنة الاقتصادية ﻷفريقيا؛
    Fournit des services aux groupes interdivisions permanents ou spéciaux sur des questions intersectorielles concernant l'Afrique; UN توفير الخدمات إلى فرق العمل الدائمة أو المخصصة المشتركة بين الشُعب والمعنية بالمسائل الشاملة لعدة قطاعات التي تهم أفريقيا بصفة خاصة أو تتصل بها؛
    50. Les activités interdivisions de renforcement des capacités occupaient une grande place dans les travaux de la Division. UN 50- وتشكل البرامج المشتركة بين الشُعب لبناء القدرات عنصراً هاماً من عمل الشعبة.
    Enfin, le Comité d'examen des projets est le mécanisme interdivisions chargé d'évaluer les projets d'assistance technique et, en particulier, de veiller à la conformité de tous les nouveaux documents de projet à une méthode de gestion axée sur les résultats. UN وأخيراً، تمثل لجنة استعراض المشاريع الآلية المشتركة بين الشُعب التي تقوم باستعراض مشاريع المساعدة التقنية، وهي تضطلع بصفة خاصة بمهمة ضمان امتثال جميع وثائق المشاريع الجديدة للنهج القائم على النتائج.
    On trouvera dans le présent rapport des informations sur l'application des dispositions de l'Accord d'Accra relatives aux domaines d'activité visés au paragraphe 162 concernant les programmes interdivisions de renforcement des capacités. UN يقدم هذا التقرير معلومات بشأن تنفيذ أحكام اتفاق أكرا المتعلقة بمجالات العمل الواردة في الفقرة 162 الخاصة بالبرامج المشتركة بين الشُعب لبناء القدرات.
    3. Rapport intérimaire sur l'application des dispositions de l'Accord d'Accra relatives aux activités interdivisions de renforcement des capacités UN 3- تقرير مرحلي بشأن تنفيذ أحكام اتفاق أكرا المتعلقة بالبرامج المشتركة بين الشُعب لبناء القدرات
    Il faudrait envisager un renforcement des interactions entre les trois principales fonctions de la CNUCED et un plus grand nombre de projets et de programmes interdivisions d'assistance technique. UN وينبغي النظر في تعزيز الصلة بين مهام الأونكتاد الرئيسية الثلاث وعدد أكبر من مشاريع وبرامج المساعدة التقنية المشتركة بين الشُعب.
    Davantage d'activités devraient être consacrées à des thèmes interdivisions adaptés aux stratégies de commerce et d'investissement à long terme des pays en développement. UN وينبغي تخصيص المزيد من العمليات للمواضيع المشتركة بين الشُعب التي تناسب استراتيجيات التجارة والاستثمار طويلة الأجل للبلدان النامية.
    Toutefois, le rôle du Comité directeur interdivisions pour les activités statistiques et l'autorité hiérarchique du chef du Groupe de coordination des statistiques restent flous. UN ومع ذلك، لا يزال هناك بعض الشك فيما يتعلق بدور اللجنة التوجيهية للإحصاءات المشتركة بين الشُعب وخطوط إبلاغ رئيس وحدة تنسيق الإحصاءات بوصفه مدير البرنامج الفرعي.
    Le présent rapport fait le point sur la mise en œuvre des dispositions de l'Accord d'Accra relatives aux domaines d'activité visés au paragraphe 162, portant sur les programmes interdivisions de renforcement des capacités. UN يقدِّم هذا التقرير معلومات عن تنفيذ أحكام اتفاق أكرا المتصلة بمجالات العمل المشمولة بالفقرة 162 المتعلقة بالبرامج المشتركة بين الشُعب لبناء القدرات.
    On trouvera dans le présent rapport des informations sur l'application des dispositions de l'Accord d'Accra relatives aux domaines d'activité visés au paragraphe 162 concernant les programmes interdivisions de renforcement des capacités. UN يقدم هذا التقرير معلومات بشأن تنفيذ أحكام اتفاق أكرا المتعلقة بمجالات العمل الواردة في الفقرة 162 الخاصة بالبرامج المشتركة بين الشُعب لبناء القدرات.
    Mais les avis sont mitigés sur l'idée de créer davantage de mécanismes et/ou d'équipes spéciales interdivisions. UN على أن ثمة تباين في الآراء بشأن استحداث المزيد من الآليات المشتركة بين الشُعب و/أو الأفرقة العاملة.
    La note d'information établie par le secrétariat sur ce thème (TD/B/55/3) a été rédigée par un groupe d'étude interdivisions créé par le Secrétaire général. UN وقد تولت فرقة العمل المشتركة بين الشُعب التي أنشأها الأمين العام صياغة مذكرة المعلومات الأساسية التي أعدّتها الأمانة عن هذا الموضوع (TD/B/55/3).
    Version abrégée du rapport de l'Équipe spéciale interdivisions de la CNUCED chargée de préparer la quatrième Conférence des Nations Unies sur les pays les moins avancés, le document analysait factuellement les résultats obtenus par les PMA au cours de la décennie écoulée en vue de définir une vision concertée du développement qui permettrait d'accélérer leur transformation structurelle. UN وقدمت الوثيقة، وهي نسخة مختصرة من تقرير فرقة عمل الأونكتاد المشتركة بين الشُعب بشأن مؤتمر الأمم المتحدة الرابع المعني بأقل البلدان نمواً، تحليلاً رجعياً قائماً على الأدلة لأداء أقل البلدان نمواً خلال العقد الماضي بهدف توليد رؤية إنمائية تعاونية لإحداث تحول هيكلي سريع في أقل البلدان نمواً.
    1. Les activités décrites ci-après correspondent aux programmes interdivisions de renforcement des capacités menés conformément au paragraphe 162 de l'Accord d'Accra par le Service du partage des connaissances, de la formation et du développement des capacités de la Division de la technologie et de la logistique. UN 1- تغطي الأنشطة المدرجة أدناه البرامج المشتركة بين الشُعب لبناء القدرات وفقاً للفقرة 162 من اتفاق أكرا، التي ينفذها فرع تقاسم المعارف والتدريب وتنمية القدرات التابع لشعبة التكنولوجيا واللوجستيات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more