"المشتركة بين الوكالات المعنية بالتنمية" - Translation from Arabic to French

    • interorganisations sur le développement
        
    • interorganisations du développement
        
    • interorganisations pour le développement
        
    • interinstitutions sur le développement
        
    i) Comité interorganisations sur le développement durable et ses agents de coordination UN ' ١ ' اللجنة المشتركة بين الوكالات المعنية بالتنمية المستدامة ونظام مديري اﻷشغال التابع لها
    i) Comité interorganisations sur le développement durable et ses agents de coordination UN ' ١ ' اللجنة المشتركة بين الوكالات المعنية بالتنمية المستدامة ونظام مديري اﻷشغال التابع لها
    Le Sous-Comité fait rapport au CAC par l'intermédiaire du Comité interorganisations sur le développement durable. UN وتقدم اللجنة الفرعية تقاريرها إلى لجنة التنسيق اﻹدارية من خلال اللجنة المشتركة بين الوكالات المعنية بالتنمية المستدامة.
    Il conviendrait d'intensifier les activités de l'Équipe spéciale interinstitutions du Comité interorganisations sur le développement durable en ce qui concerne ces stratégies. UN وتدعو الحاجة إلى تكثيف العمل المتعلق باستراتيجيات اللجنة المشتركة بين الوكالات المعنية بالتنمية المستدامة.
    La Commission a notamment relevé parmi ces mesures la création du Comité interorganisations du développement durable et elle a demandé au Secrétaire général de continuer à l'informer des mesures prises pour que cet organe puisse opérer efficacement. UN وفي هذا الصدد، طلبت اللجنة الى اﻷمين العام الاستمرار في إبلاغها بالتدابير المتخذة لكفالة التسيير الفعال ﻷعمال اللجنة المشتركة بين الوكالات المعنية بالتنمية المستدامة في هذا المجال.
    4. Par l'intermédiaire du Comité interorganisations pour le développement durable, l'Organisation des Nations Unies a institué un système consistant à désigner des organismes comme < < chefs de projet > > chargés, dans des domaines déterminés, de définir des positions de principe concertées et de faire rapport à la Commission du développement durable. UN 7 - وأقامت الأمم المتحدة عن طريق اللجنة المشتركة بين الوكالات المعنية بالتنمية المستدامة شبكة من الأجهزة المعنية بمجالات موضوعية محددة، تعرف باسم شبكة " مديري المهمات " من أجل تطوير مواقف منسقة فيما يتعلق بالسياسات وتقديم التقارير إلى لجنة التنمية المستدامة.
    La Commission a également invité le Comité interorganisations sur le développement durable : UN ودعت اللجنة أيضا اللجنة المشتركة بين الوكالات المعنية بالتنمية المستدامة:
    La Commission invite le Comité interorganisations sur le développement durable à affiner les mesures prises en vue de la création d'un tel système et à lui rendre compte à ce sujet à sa quatrième session. UN وتدعو اللجنة اللجنة المشتركة بين الوكالات المعنية بالتنمية المستدامة إلى وضع تدابير تتعلق بإنشاء مثل هذا النظام الموحد أو المتوائم وأن تقدم تقريرا عن ذلك إلى اللجنة في دورتها الرابعة.
    — Comité interorganisations sur le développement durable; UN اللجنة المشتركة بين الوكالات المعنية بالتنمية المستدامة
    Le Comité administratif de coordination a confié la coordination de ces activités au Comité interorganisations sur le développement durable; UN وقد أوكلت لجنة التنسيق اﻹدارية مهمة تنسيق هذه اﻷنشطة إلى اللجنة المشتركة بين الوكالات المعنية بالتنمية المستدامة؛
    i) Comité interorganisations sur le développement durable et ses agents de coordination UN ' ١` اللجنة المشتركة بين الوكالات المعنية بالتنمية المستدامة ونظامها لمديري المهام
    Le CAC, avec l'aide du Comité interorganisations sur le développement durable, va élaborer un document de travail qui fera le point des problèmes dont il sera débattu lors des réunions communes. UN وستعد اللجنة بمساعدة اللجنة المشتركة بين الوكالات المعنية بالتنمية المستدامة ورقة معلومات أساسية تحدد بها مسائل للمناقشة في الاجتماعات المشتركة.
    Le CAC, avec le concours du Comité interorganisations sur le développement durable, va élaborer un document de travail qui fera le point des problèmes dont il sera débattu lors des réunions communes. UN وستعد لجنة التنسيق الادارية بمساعدة اللجنة المشتركة بين الوكالات المعنية بالتنمية المستدامة، ورقة معلومات أساسية تحدد بها مسائل للمناقشة في الاجتماعات المشتركة.
    C'est pourquoi nous invitons les diverses institutions, y compris le Comité interorganisations sur le développement durable, à accorder plus d'attention à la mise en oeuvre du Programme d'action. UN لذلك نشجع مختلف الوكالات، بما في ذلك اللجنة المشتركة بين الوكالات المعنية بالتنمية المستدامة، على إيلاء اهتمام أكبر لتنفيذ برنامج العمل.
    Le Département serait également chargé d'aider le Comité interorganisations sur le développement durable à coordonner, à l'échelon du système, tous les aspects de l'exécution du Programme d'action. UN وستتولى اﻹدارة أيضا المسؤولية عن مساعدة اللجنة المشتركة بين الوكالات المعنية بالتنمية المستدامة في التنسيق على صعيد المنظومة لجوانب تتعلق بتنفيذ برنامج العمل.
    Afin d'assurer une coordination efficace, un sous-comité spécial devrait être créé par le Comité interorganisations sur le développement durable (IACDS) pour examiner le suivi et l'application des décisions de la Conférence par le système des Nations Unies.] UN ]١١١ - عملا على تعزيز التنسيق الفعال، ينبغي أن تنشئ اللجنة المشتركة بين الوكالات المعنية بالتنمية المستدامة لجنة فرعية محددة للنظر فيما تضطلع به منظومة اﻷمم المتحدة من متابعة وتنفيذ لنواتج المؤتمر.[
    Le rôle de suivi qu'assurent le Département de la coordination des politiques et du développement durable du Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies et le Comité interorganisations sur le développement durable devient également important à cet égard. UN وتصبح مهمة الرصد التي تضطلع بها إدارة تنسيق السياسات والتنمية المستدامة في اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة واللجنة المشتركة بين الوكالات المعنية بالتنمية المستدامة ذات وزن أيضا في هذا الصدد.
    Quatrièmement, le FNUAP participe au Comité interorganisations sur le développement durable et au Groupe consultatif sur l'environnement du Groupe consultatif mixte des politiques. UN رابعا، يشارك الصندوق سواء في اللجنة المشتركة بين الوكالات المعنية بالتنمية المستدامة أو في الفريق المشترك المعني بالبيئة المنبثق عن الفريق الاستشاري المشترك المعني بالسياسات.
    Les pourparlers entre le Conseil économique et social et le Comité interorganisations sur le développement durable ont débouché sur un accord sur la nécessité que toute action à venir se concentre sur l'exécution à l'échelon national. UN وقد أسفرت المناقشات التي جرت بين المجلس الاقتصادي والاجتماعي واللجنة المشتركة بين الوكالات المعنية بالتنمية المستدامة عن الاتفاق على أن يتركز العمل في المستقبل على التنفيذ على المستوى الوطني.
    Le Comité interorganisations du développement durable récemment créé s'est réuni et a entrepris un examen minutieux des activités des organismes des Nations Unies pour renforcer la coordination au sein du système et organiser une réponse appropriée au programme Action 21. UN وقد عقدت اللجنة المنشأة حديثا المشتركة بين الوكالات المعنية بالتنمية المستدامة اجتماعا، وشرعت في عملية استعراض مكثف ﻷنشطة مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة بغرض تعزيز التنسيق بين الوكالات والخروج باستجابة فعالة لجدول أعمال القرن ٢١.
    L'Équipe spéciale a fait observer que depuis la Conférence de Rio le paysage institutionnel avait été caractérisé par la multiplication des accords multilatéraux relatifs à l'environnement et par la création de la Commission du développement durable, du Comité interorganisations pour le développement durable et du Fonds pour l'environnement mondial (FEM). UN 17 - ولاحظت فرقة العمل أن الخريطة المؤسسية اتسمت منذ انعقاد مؤتمر ريو بتزايد عدد الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف، وإنشاء لجنة التنمية المستدامة، واللجنة المشتركة بين الوكالات المعنية بالتنمية المستدامة ومرفق البيئة العالمية.
    Par le biais du Comité interinstitutions sur le développement durable, le PNUD a encouragé une coopération étroite avec les institutions du système des Nations Unies. UN ويقوم البرنامج اﻹنمائي عن طريق اللجنة المشتركة بين الوكالات المعنية بالتنمية المستدامة بتعزيز التعاون الوثيق داخل أسرة وكالات اﻷمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more