"المشتركة بين الوكالات للحد من" - Translation from Arabic to French

    • interinstitutions pour la prévention des
        
    • interorganisations pour la prévention des
        
    • interinstitutions sur la prévention des
        
    • interorganisations sur la prévention des
        
    • internationale de prévention des
        
    B. Évaluation des travaux de l'Équipe spéciale interinstitutions pour la prévention des catastrophes UN باء - استعراض أعمال فرقة العمل المشتركة بين الوكالات للحد من الكوارث
    Notant l'importance des travaux que poursuit le Groupe de travail sur les changements climatiques et la réduction des risques de catastrophe créé par l'Équipe spéciale interinstitutions pour la prévention des catastrophes, UN وإذ تلاحظ أهمية العمل المتواصل للفريق العامل المعني بتغير المناخ والحد من مخاطرالكوارث الطبيعية الذي أنشأته فرقة العمل المشتركة بين الوكالات للحد من الكوارث،
    À cet égard, ma délégation appuie pleinement les efforts de l'équipe spéciale interinstitutions pour la prévention des catastrophes naturelles visant à standardiser et à regrouper les données provenant de différentes sources qui concernent les catastrophes naturelles et à établir des liens entre elles. UN وفي هذا الصدد، يؤيد وفدي كل التأييد جهود فرقة العمل المشتركة بين الوكالات للحد من الكوارث الطبيعية، المبذولة في سبيل توحيد وتجميع وربط البيانات المتعلقة بالكوارث الطبيعية، المستمدة من شتى المصادر.
    Notant l'importance des travaux que poursuit le Groupe de travail sur les changements climatiques et la réduction des risques de catastrophe créé par l'Équipe spéciale interinstitutions pour la prévention des catastrophes, UN وإذ تلاحظ أهمية العمل المتواصل للفريق العامل المعني بتغير المناخ والحد من مخاطر الكوارث، الذي أنشأته فرقة العمل المشتركة بين الوكالات للحد من الكوارث،
    Appréciant le travail accompli par l'Équipe spéciale interorganisations pour la prévention des catastrophes dans l'exercice de son mandat, UN وإذ تعرب عن تقديرها لما تقوم به فرقة العمل المشتركة بين الوكالات للحد من الكوارث في إطار المهام الموكلة إليها،
    Soulignant l'importance des travaux que poursuit le groupe de travail sur le changement climatique et les catastrophes naturelles créé par l'Équipe spéciale interinstitutions pour la prévention des catastrophes, UN وإذ تؤكد أهمية العمل المتواصل للفريق العامل المعني بتغير المناخ والكوارث الطبيعية الذي أنشأته فرقة العمل المشتركة بين الوكالات للحد من الكوارث،
    Le PNUE, la FAO et la Banque mondiale participent au Groupe de travail sur les incendies en milieu sauvage qui intervient dans le cadre de l'Équipe spéciale interinstitutions pour la prévention des catastrophes naturelles. UN ويشارك برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومنظمة الأغذية والزراعة والبنك الدولي في الفريق العامل المعني بحرائق المناطق البرية، الذي يعمل تحت فرقة العمل المشتركة بين الوكالات للحد من الكوارث.
    Il faut également que des mesures soient prises pour continuer à renforcer la Stratégie internationale de prévention des catastrophes et l'Équipe spéciale interinstitutions pour la prévention des catastrophes. UN كذلك يجب اتخاذ تدابير حاسمة لمواصلة تعزيز الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث وفرقة العمل المشتركة بين الوكالات للحد من الكوارث.
    Évaluation des travaux de l'Équipe spéciale interinstitutions pour la prévention des catastrophes UN بـاء - استعراض أعمال فرقة العمل المشتركة بين الوكالات للحد من الكوارث
    L'Équipe spéciale interinstitutions pour la prévention des catastrophes aidera à mettre en œuvre le Cadre d'action de Hyogo et facilitera la coordination des activités menées par les organismes des Nations Unies pour lutter contre les catastrophes de manière efficace et intégrée. UN وسوف تساعد فرقة العمل المشتركة بين الوكالات للحد من الكوارث الطبيعية على تنفيذ إطار عمل هيوغو وتيسير تنسيق القيام بأنشطة فعالة ومتكاملة للحد من الكوارث فيما بين هيئات الأمم المتحدة.
    25.40 Guidé, quant au fond, par les directives de l’Équipe spéciale interinstitutions pour la prévention des catastrophes naturelles, le secrétariat serait chargé d’une stratégie de prévention des catastrophes naturelles reposant sur trois volets : sensibilisation, politiques et coordination. UN ٥٢-٠٤ وستتبع اﻷمانة، تحت التوجيه الفني من فرقة العمل المشتركة بين الوكالات للحد من الكوارث الطبيعية، نهجا ذا ثلاث شعب لتنفيذ استراتيجية الحد من الكوارث: الدعوة والسياسة العامة والتنسيق.
    25.40 Guidé, quant au fond, par les directives de l’Équipe spéciale interinstitutions pour la prévention des catastrophes naturelles, le secrétariat serait chargé d’une stratégie de prévention des catastrophes naturelles reposant sur trois volets : sensibilisation, politiques et coordination. UN ٥٢-٠٤ وستتبع اﻷمانة، تحت التوجيه الفني من فرقة العمل المشتركة بين الوكالات للحد من الكوارث الطبيعية، نهجا ذا ثلاث شعب لتنفيذ استراتيجية الحد من الكوارث: الدعوة والسياسة العامة والتنسيق.
    Soulignant l'importance des travaux que poursuit le Groupe de travail sur le changement climatique et les catastrophes naturelles créé par l'Équipe spéciale interinstitutions pour la prévention des catastrophes, UN " وإذ تؤكد أهمية العمل المتواصل للفريق العامل الأول المعني بتغير المناخ والكوارث الطبيعية الذي أنشأته فرقة العمل المشتركة بين الوكالات للحد من الكوارث،
    1. Le paragraphe 9 de la résolution A/RES/58/214 de l'Assemblée générale dispose que le Comité préparatoire se réunira à Genève après les sessions semestrielles de l'Équipe spéciale interinstitutions pour la prévention des catastrophes en 2004, pour une durée maximum de deux jours à chaque fois. UN 1- تنص الفقرة 9 من قرار الجمعية العامة 58/214 على أن تجتمع اللجنة التحضيرية في جنيف عقب دورتي عام 2004 النصف سنويتين لفرقة العمل المشتركة بين الوكالات للحد من الكوارث، لفترة أقصاها يومان كل مرة.
    Le Comité se réunira à Genève après les sessions de l'Équipe spéciale interinstitutions pour la prévention des catastrophes et, le cas échéant, tiendra également une réunion à Kobe (département de Hyogo) pendant la Conférence mondiale sur la prévention des catastrophes, prévue du 18 au 22 janvier 2005. UN وستجتمع اللجنة التحضيرية في جنيف عقب اجتماعي فرقة العمل المشتركة بين الوكالات للحد من الكوارث، وستجتمع أيضاً، إذا اقتضى الأمر ذلك، أثناء انعقاد المؤتمر العالمي للحد من الكوارث، في الفترة من 18 إلى 22 كانون الثاني/يناير 2005، في كوبي، هيوغو.
    d) Grands groupes qui sont membres de l'Équipe spéciale interinstitutions pour la prévention des catastrophes ou de l'un de ses groupes de travail. UN (د) المنظمات التي هي أعضاء في فرقة العمل المشتركة بين الوكالات للحد من الكوارث، أو في أحد أفرقتها العاملة.
    L'Équipe spéciale interinstitutions pour la prévention des catastrophes a été créée pour coordonner les stratégies et les programmes dans ce domaine et obtenir des effets de synergie avec les activités réalisées en matière de développement social et économique et d'action humanitaire. UN وأنشئت فرقة العمل المشتركة بين الوكالات للحد من الكوارث كي تتولى تنسيق الاستراتيجيات والبرامج الخاصة بالحد من الكوارث وضمان تضافر الأنشطة في مجال التنمية الاجتماعية-الاقتصادية وفي المجال الإنساني.
    Ces deux dernières années, des organismes ont déployé des efforts considérables pour élaborer conjointement, notamment avec la participation de l'Équipe spéciale interinstitutions pour la prévention des catastrophes et sur la base des données d'expérience fournies par les pays, un cadre actualisé permettant d'orienter et d'observer une conception plus cohérente de la prévention des catastrophes et les nouvelles attentes dans ce domaine. UN وخلال السنتين الماضيتين، بُذلت جهود كبيرة مشتركة بين الوكالات، بما في ذلك مشاركة فرقة العمل المشتركة بين الوكالات للحد من الكوارث والاستفادة من تجارب البلدان، لوضع إطار حديث للتوجيه والرصد بما يحقق المزيد من الاتساق في الفهم والتطلعات الناشئة للحد من الكوارث على نحو فعال.
    Appréciant le travail accompli par l'Équipe spéciale interorganisations pour la prévention des catastrophes dans l'exercice de son mandat, UN وإذ تعرب عن تقديرها للعمل الذي ما برحت تقوم به فرقة العمل المشتركة بين الوكالات للحد من الكوارث في إطار المهام الموكلة إليها،
    Rappelant que l'Équipe spéciale interorganisations pour la prévention des catastrophes est la principale instance du système des Nations Unies chargée d'élaborer des stratégies et des politiques de prévention des catastrophes et de veiller à la complémentarité de l'action des institutions s'occupant de la prévention des catastrophes, de l'atténuation de leurs effets et de la planification préalable, UN وإذ تشير إلى أن فرقة العمل المشتركة بين الوكالات للحد من الكوارث ما برحت تقوم بدور المنتدى الرئيسي داخل منظومة الأمم المتحدة لوضع الاستراتيجيات والسياسات الرامية إلى الحد من الكوارث وضمان تكامل أعمال الوكالات المشتركة في الحد من الكوارث وتخفيف حدتها والتأهب لها،
    32. Des directives et des politiques interorganisations sur l'aide humanitaire et la prévention des catastrophes ont été mises au point dans le cadre du Comité permanent interorganisations et de l'Équipe spéciale interinstitutions sur la prévention des catastrophes. UN 32- توجد مبادئ توجيهية وسياسات مشتركة بين الوكالات بشأن المساعدة الإنسانية والحد من الكوارث استحدثتها اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات وفرقة العمل المشتركة بين الوكالات للحد من الكوارث.
    13. La Stratégie internationale de prévention des catastrophes est une stratégie mondiale dotée de deux organes institutionnels. Le premier est l'Équipe spéciale interorganisations sur la prévention des catastrophes naturelles, qui place fortement l'accent sur la coopération et la coordination interorganisations. UN 13- والاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث يقوم عليها جهازان مؤسسيان أولهما فرقة العمل المشتركة بين الوكالات للحد من الكوارث التي تشكل دعوة قوية إلى التعاون والتنسيق فيما بين الوكالات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more