"المشتركة بين الوكالات والمعنية بالمرأة" - Translation from Arabic to French

    • interorganisations sur les femmes
        
    • interinstitutions sur les femmes
        
    • interinstitutions pour les femmes
        
    Comité interorganisations sur les femmes et l'égalité entre les sexes du Comité administratif de coordination UN خامسا - اللجنة المشتركة بين الوكالات والمعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين
    V. Comité interorganisations sur les femmes et l’égalité entre les sexes du Comité administratif de coordination UN خامسا - اللجنة المشتركة بين الوكالات والمعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين أولا - مقدمة
    V. Comité interorganisations sur les femmes et l’égalité entre les sexes UN خامسا - اللجنة المشتركة بين الوكالات والمعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين
    COMITÉ interinstitutions sur les femmes UN اللجنة المشتركة بين الوكالات والمعنية بالمرأة
    COMITÉ interinstitutions sur les femmes UN اللجنة المشتركة بين الوكالات والمعنية بالمرأة
    La sixième session du Comité interinstitutions sur les femmes et l'égalité entre les sexes se tiendra à New York du 26 février au 2 mars 2001. UN وستنعقد الدورة السادسة للجنة المشتركة بين الوكالات والمعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين بنيويورك في الفترة من 26 شباط/فبراير إلى 2 آذار/مارس 2001.
    A cet égard, le Comité interinstitutions pour les femmes et l'égalité des sexes pourrait fournir une précieuse contribution. UN وقال إن مدخلات اللجنة المشتركة بين الوكالات والمعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين ستكون ذات قيمة كبيرة في هذا الصدد.
    Le CCQPO, sur la base des propositions du Comité interorganisations sur les femmes et l’égalité entre les sexes et des résultats de l’atelier de Turin, a recommandé plusieurs mesures d’intégration des questions relatives aux femmes aux stades de la formulation, de l’exécution et de l’évaluation des programmes. UN وقد أوصت اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل البرنامجية والتنفيذية، على أساس مقترحات مقدمة من اللجنة المشتركة بين الوكالات والمعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين وحلقة عمل تورينو، باتخاذ عدد من الخطوات ﻹدماج منظور الجنسين في صلب صياغة البرامج وتنفيذها وتقييمها.
    Le Comité interorganisations sur les femmes et l'égalité entre les sexes doit examiner la structure des effectifs des organismes des Nations Unies en vue d'améliorer la condition de la femme et d'organiser une formation à la problématique hommes-femmes. UN وستنظر اللجنة المشتركة بين الوكالات والمعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين في مسائل التوظيف في منظومة اﻷمم المتحدة بغية تحسين مركز المرأة والتدريب على احتياجات الجنسين.
    Comité interorganisations sur les femmes et l'égalité entre les sexes (par. 32) UN اللجنة المشتركة بين الوكالات والمعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين )الفقرة ٣٢(
    Sur le plan interne, les principaux organes consultatifs impliqués ont été le Réseau interinstitutions pour les femmes et l'égalité des sexes et l'Équipe spéciale interorganisations sur les femmes, la paix et la sécurité. UN وعلى الصعيد الداخلي، كانت الهيئات الاستشارية الرئيسية هي الشبكة المشتركة بين الوكالات والمعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين وفرقة العمل المشتركة بين الوكالات والمعنية بالمرأة والسلام والأمن.
    Une étude à l'échelon du système de l'intégration des sexospécificités dans les budgets-programmes menée par une équipe de travail du Comité interorganisations sur les femmes et l'égalité entre les sexes a permis de souligner l'importance de l'intégration d'une démarche tenant compte des sexospécificités dans les processus budgétaires. UN وقد أدت دراسة على نطاق المنظومة عن تعميم مراعاة الفوارق بين الجنسين في الميزانيات البرنامجية، أجرتها فرقة عمل تابعة للجنة المشتركة بين الوكالات والمعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين، إلى زيادة الاعتراف بأهمية دمج المنظور الجنساني في عمليات الميزانية.
    La cinquième session du Comité interorganisations sur les femmes et l'égalité entre les sexes du Comité administratif de coordination (CAC) s'est tenue au Siège de l'Organisation des Nations Unies du 23 au 25 février 2000. UN 52- عُقِدت الدورة الخامسة للجنة المشتركة بين الوكالات والمعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين التابعة للجنة التنسيق الإدارية في مقر الأمم المتحدة في الفترة من 23 إلى 25 شباط/ فبراير 2000.
    Le Comité interinstitutions sur les femmes et l’égalité entre les sexes, la Division de la promotion de la femme, l’INSTRAW et UNIFEM devraient mieux coordonner leurs activités de soutien et de stimulation. UN ينبغي للجنة المشتركة بين الوكالات والمعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين، وشعبة النهوض بالمرأة، وصندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة أن تقوم بتنسيق أفضل ﻷنشطة الدعم واﻷنشطة الحفازة التي تضطلع بها.
    Le Comité interinstitutions sur les femmes et l'égalité entre les sexes devrait élaborer une formule type pour le recensement et l'évaluation des données d'expérience dans ce domaine; UN وينبغي أن تضع اللجنة المشتركة بين الوكالات والمعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين شكلا موحدا لتوثيق وتقييم خبرات إدماج منظور نوع الجنس في أوجه النشاط الرئيسية.
    Le Comité interinstitutions sur les femmes et l’égalité entre les sexes a créé une équipe de travail sur les codes/indicateurs budgétaires et les systèmes de contrôle financier pour l’intégration d’une perspective sexospécifique. UN ٤٨ - وتوجد لدى اللجنة المشتركة بين الوكالات والمعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين، فرقة عمل معنية برموز/علامات الميزانية ونظم الرصد المالي فيما يتعلق بدمج منظور نوع الجنس في أوجه النشاط الرئيسية.
    Ces recommandations sont à la base de la contribution apportée par le Fonds – au nom du Comité interinstitutions sur les femmes et l’égalité entre les sexes – aux travaux d’une réunion interorganisations sur le suivi coordonné des conférences mondiales des Nations Unies organisée à Turin en décembre 1997. UN واستخدمت تلك التوصيات كأساس لمساهمات صندوق المرأة - باسم اللجنة المشتركة بين الوكالات والمعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين - في الاجتماع المشترك بين الوكالات والمعني بتنسيق متابعة مؤتمرات اﻷمم المتحدة العالمية، المعقود في تورينو في كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧.
    Elle préside le Comité interinstitutions sur les femmes et l'égalité entre les sexes et fait partie du Groupe de coordination des politiques, présidé par le Secrétaire général, ainsi que des quatre comités exécutifs susmentionnés. UN وترأس المستشارة الخاصة اللجنة المشتركة بين الوكالات والمعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين، التابعة للجنة التنسيق اﻹدارية. وهي عضوة في فريق تنسيق السياسات الذي يرأسه اﻷمين العام وعضوة في اللجان التنفيذية اﻷربع.
    ∙ Le Comité interinstitutions sur les femmes et l'égalité entre les sexes devrait dresser un inventaire des mesures de responsabilisation, qui comprendrait des indicateurs de performance, afin de suivre et d'évaluer les progrès réalisés en ce qui concerne l'intégration des considérations liées aux sexospécificités. UN • ينبغي أن تقوم اللجنة المشتركة بين الوكالات والمعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين بإعداد قائمة مبوبة لتدابير المساءلة، بما في ذلك مؤشرات اﻷداء، لرصد وتقييم التقدم المحرز في إدماج منظور نوع الجنس في أوجه النشاط الرئيسية.
    La CEPALC est l'organisme chef de file de cet exercice; sa base de données permet aux membres du Réseau interinstitutions pour les femmes et l'égalité des sexes de fournir les données nécessaires aux activités que les organismes du système mènent en lien avec la Déclaration du Millénaire. UN وتقوم اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي بدور الوكالة الرائدة في هذه الممارسة، وتتيح قاعدة بياناتها لأعضاء الشبكة المشتركة بين الوكالات والمعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين إمكانية توفير البيانات المطلوبة للأنشطة المضطلع بها على نطاق المنظومة في إطار إعلان الألفية.
    Le Réseau interinstitutions pour les femmes et l'égalité des sexes étudiera les moyens les plus adaptés à cette fin. UN وأضافت أن الشبكة المشتركة بين الوكالات والمعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين ستقوم باستكشاف الوسائل المناسبة للتصدي لهذه المسألة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more