Priorité : Élevée Échéance : Décembre 2010 Rapprocher régulièrement les transactions interfonds et les soldes avec ceux du PNUD | UN | مطابقة المعاملات والأرصدة المشتركة فيما بين الصناديق مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بصفة منتظمة. |
Rapprocher régulièrement les transactions interfonds et les soldes avec ceux du PNUD | UN | أن يطابق معاملاته وأرصدته المشتركة فيما بين الصناديق مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بصفة منتظمة |
L'UNOPS a mis en place les mesures de contrôle requises pour éviter les erreurs de codification et des erreurs dans la communication au PNUD d'informations sur les transactions associées au compte interfonds. | UN | نفذ المكتب الضوابط المناسبة لمنع وقوع أخطاء في تدوين المعاملات المشتركة فيما بين الصناديق والإبلاغ بها. |
Transactions interfonds | UN | المعاملات المشتركة فيما بين الصناديق |
Pour ce qui est de l'exercice biennal 2006-2007, le taux d'acceptation des observations d'audit portant pour la première fois sur les opérations interfonds atteignait le chiffre très élevé de 98 %. | UN | 71 - خلال فترة السنتين 2006-2007، كان معدل قبول المعاملات المشتركة فيما بين الصناديق منذ البداية عاليا إذ بلغت نسبته 98 في المائة. |
Pour ce qui est de l'exercice biennal 2006-2007, le taux d'acceptation des observations d'audit portant pour la première fois sur les opérations interfonds atteignait le chiffre très élevé de 98 %. | UN | 749 - خلال فترة السنتين 2006-2007، كان معدل قبول المعاملات المشتركة فيما بين الصناديق منذ البداية عاليا إذ بلغت نسبته 98 في المائة. |
f Représente des prêts interfonds provenant des comptes des opérations de maintien de la paix. | UN | (و) يشمل الأرصدة المشتركة فيما بين الصناديق المتعلقة بأنشطة حفظ السلام. |
Les soldes interfonds concernant les activités de maintien de la paix et le compte séquestre des Nations Unies (résolution 986 du Conseil de sécurité) n’ont pas été supprimés. | UN | ولم تلغ اﻷرصدة المشتركة فيما بين الصناديق والمتصلة بأنشطة حفظ السلام وحساب الضمان المجمد لﻷمم المتحدة )قرار مجلس اﻷمن ٩٨٦(. |