"المشتركة لجمع الأموال" - Translation from Arabic to French

    • commune de collecte de fonds
        
    • conjointes de collecte de fonds
        
    • commune de mobilisation des ressources
        
    Chaîne d'impacts de la stratégie commune de collecte de fonds UN سلسلة الآثار المترتبة على الاستراتيجية المشتركة لجمع الأموال
    Agissant conjointement avec le Mécanisme mondial, il a appliqué la stratégie commune de collecte de fonds et recherché des sources de financement et des partenariats nouveaux et novateurs, notamment avec le secteur privé. UN ونفذت الأمانة، إلى جانب الآلية العالمية، الاستراتيجية المشتركة لجمع الأموال واستكشفت مصادر تمويل وشراكات جديدة ومبتكرة، ولا سيما مع القطاع الخاص.
    7/COP.10 Stratégie commune de collecte de fonds 45 UN 7/م أ-10 الاستراتيجية المشتركة لجمع الأموال 44
    22. Mise en œuvre d'une stratégie commune de mobilisation des ressources. UN 22- تنفيذ الاستراتيجية المشتركة لجمع الأموال.
    Stratégie commune de collecte de fonds UN الاستراتيجية المشتركة لجمع الأموال
    Stratégie commune de collecte de fonds UN الاستراتيجية المشتركة لجمع الأموال
    5. Mise en œuvre de la stratégie commune de collecte de fonds UN 5- تنفيذ الاستراتيجية المشتركة لجمع الأموال
    48. Pour atteindre la cible financière susmentionnée, des objectifs pragmatiques de la stratégie commune de collecte de fonds ont été mis au point et sont présentés au titre de cinq buts de collecte de fonds différents. UN 48- ومن أجل تحقيق الغاية المالية المذكورة أعلاه، حددت للاستراتيجية المشتركة لجمع الأموال مقاصد يمكن بلوغها ترد في إطار خمسة أهداف مختلفة من أهداف جمع الأموال
    49. La mise en œuvre de la stratégie commune de collecte de fonds exigera l'engagement et la collaboration concrète des parties prenantes concernées de la Convention à tous les niveaux. UN 49- سيتطلب التنفيذ الفعال للاستراتيجية المشتركة لجمع الأموال التزاماً وتعاوناً عملياً من الجهات المعنية باتفاقية مكافحة التصحر على جميع المستويات.
    1. Prend note du projet de stratégie commune de collecte de fonds (20122015); UN 1- يحيط علماً بمشروع الاستراتيجية المشتركة لجمع الأموال (2012-2015)()؛
    38. Cette stratégie commune de collecte de fonds a pour objectif final d'assurer − grâce au renforcement du dialogue sur les politiques générales facilité par le processus de la Convention − que les efforts visant à enrayer et à prévenir la désertification et la dégradation des terres et à atténuer les effets de la sécheresse dans les zones touchées ne soient pas entravés par un manque de ressources. UN 38- وبفضل تعزيز الحوار المتعلق بالسياسات الذي تيسره عملية الاتفاقية، يتمثل الهدف النهائي من هذه الاستراتيجية المشتركة لجمع الأموال في ضمان ألا يكون الافتقار إلى الموارد عائقا يقيد الجهود المبذولة لقلب اتجاه التصحر/تردي الأراضي ومنع حدوثه والتخفيف من آثار الجفاف في المناطق المتأثرة.
    39. La mise en œuvre de cette stratégie commune de collecte de fonds sur la période 2012-2015 devrait avoir pour effet de mieux faire ressortir les questions de DDTS et de GDT dans les programmes de développement mondiaux, et d'améliorer la crédibilité des institutions de la Convention en tant qu'autorités compétentes au niveau mondial dans le domaine de la DDTS. UN 39- سيؤدي تنفيذ هذه الاستراتيجية المشتركة لجمع الأموال خلال الفترة 2012-2015 إلى إبراز قضايا التصحر وتدهور الأراضي والجفاف والإدارة المستدامة للأراضي في جداول أعمال التنمية العالمية، وتعزيز مصداقية مؤسسات الاتفاقية باعتبارها الهيئات العالمية الرائدة في مجال مكافحة التصحر وتدهور الأراضي والجفاف.
    29. L'adoption d'une stratégie commune de mobilisation des ressources permettra au Mécanisme mondial et au secrétariat de la Convention de contacter les donateurs en se présentant comme une seule et même entité. UN 29- ومن شأن تنفيذ الاستراتيجية المشتركة لجمع الأموال أن تمكن الآلية العالمية وأمانة الاتفاقية من الاتصال بالمانحين كطرف واحد.
    17. Le plan de travail conjoint pour 20122013 approuvé par la Conférence des Parties à sa dixième session porte principalement sur quatre grands thèmes, à savoir l'appui à la coordination régionale, l'alignement des programmes d'action, le processus de communication et d'examen des rapports, et la mise en œuvre d'une stratégie commune de mobilisation des ressources. UN 17- ويركز برنامج العمل المشترك للفترة 2012-2013 الذي أقره مؤتمر الأطراف في دورته العاشرة على أربعة جوانب رئيسية للعمل المشترك بين الآلية العالمية والأمانة هي: دعم التنسيق الإقليمي، ومواءمة برامج العمل، وعملية الإبلاغ والاستعراض، وتنفيذ الاستراتيجية المشتركة لجمع الأموال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more