Président de la Commission de la paix et la sécurité du COMESA | UN | رئيس لجنة السلام والأمن التابعة للسوق المشتركة لشرق أفريقيا والجنوب الأفريقي في عام 2011 |
COMESA. | UN | السوق المشتركة لشرق أفريقيا والجنوب الأفريقي. |
Celui-ci s'est déroulé en collaboration avec le COMESA et le Conseil des céréales de l'Afrique de l'Est. | UN | وأُقيمت حلقة العمل هذه بالتعاون مع السوق المشتركة لشرق أفريقيا والجنوب الأفريقي ومجلس الحبوب لشرق أفريقيا. |
M. George Lipimile, COMESA | UN | السيد جورج ليبيميل، السوق المشتركة لشرق أفريقيا والجنوب الأفريقي |
Marché commun des États de l'Afrique de l'Est et de l'Afrique australe (COMESA) | UN | السوق المشتركة لشرق أفريقيا والجنوب الأفريقي الاتحاد الأوروبي المنظومة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية |
:: Promouvoir et réaliser les objectifs du Marché commun de l'Afrique orientale et australe (COMESA) et de la Communauté économique africaine; | UN | :: تعزيز وتحقيق أهداف السوق المشتركة لشرق أفريقيا والجنوب الأفريقي والجماعة الاقتصادية الأفريقية. |
2000-2008 Conseiller juridique au Groupe du Marché commun de l'Afrique orientale et australe (COMESA) au Ministère du commerce extérieur à Khartoum. | UN | المستشار القانوني، وحدة السوق المشتركة لشرق أفريقيا والجنوب الأفريقي. وزارة التجارة الخارجية، الخرطوم. |
J'ai traduit en arabe les règles d'origine de la COMESA, qui sont parues sous forme de livre, ainsi que le protocole et le fascicule au sujet de leur mise en œuvre | UN | قمت بترجمة كتاب قواعد بروتوكول المنشأ وكتيب التنفيذ للسوق المشتركة لشرق أفريقيا والجنوب الأفريقي إلى العربية ونشره. |
Le COMESA a également aidé à la création de postes frontière intégrés en Afrique orientale et en Afrique australe. | UN | وروجت أيضا السوق المشتركة لشرق أفريقيا والجنوب الأفريقي لمراكز الحدود ذات المنفذ الواحد في أفريقيا الشرقية والجنوبية. |
Elle a dit que la Zambie avait joué un rôle actif dans la mise en place du cadre régional de la concurrence du COMESA. | UN | وقالت إن زامبيا قد أدت دوراً نشطاً في إنشاء إطار المنافسة الإقليمي للسوق المشتركة لشرق أفريقيا والجنوب الأفريقي. |
Réunion du Marché commun de l'Afrique orientale et australe (COMESA) et du Programme détaillé de développement de l'agriculture africaine (PDDAA) | UN | الاجتماع الإقليمي للبرنامج الشامل للتنمية الزراعية في أفريقيا التابع للسوق المشتركة لشرق أفريقيا والجنوب الأفريقي |
Le COMESA s'était doté d'un programme de coordination ministérielle dans le domaine de l'agriculture, de l'environnement et des ressources naturelles. | UN | ويوجد لدى السوق المشتركة لشرق أفريقيا والجنوب الأفريقي برنامج تنسيق وزاري بشأن الزراعة والبيئة والموارد الطبيعية. |
Marché commun de l'Afrique de l'Est et de l'Afrique australe (COMESA) | UN | السوق المشتركة لشرق أفريقيا والجنوب الأفريقي |
On s'attend à ce que le Sommet lance l'Union douanière du COMESA. | UN | ومن المتوقع أن يعلن مؤتمر القمة قيام الاتحاد الجمركي للسوق المشتركة لشرق أفريقيا والجنوب الأفريقي. |
Le Centre du commerce international a été le chef de file de la mise en œuvre du Programme de soutien au commerce du COMESA. | UN | وقد تولي مركز التجارة الدولية زمام المبادرة في تنفيذ برنامج دعم التجارة للسوق المشتركة لشرق أفريقيا والجنوب الأفريقي. |
Le Fonds du COMESA est un mécanisme financier régional permettant aux États membres de recevoir un financement pour le développement. | UN | ويمثل صندوق السوق المشتركة لشرق أفريقيا والجنوب الأفريقي أداة مالية إقليمية تتيح للدول الأعضاء تلقي التمويل الإنمائي. |
Le COMESA a chargé un groupe de travail de préparer la mise en place d'un cadre dans ce but. | UN | وقد أنشأت السوق المشتركة لشرق أفريقيا والجنوب الأفريقي فريقاً عاملاً ليتصدر وضع إطار للتجارة في الخدمات. |
L'intégration des structures financières nationales était un objectif explicite du Marché commun de l'Afrique orientale et australe (COMESA). | UN | وأصبح تكامل الهياكل المالية الوطنية هدفاً صريحاً للسوق المشتركة لشرق أفريقيا والجنوب الأفريقي. |
La CNUCED prête son appui au COMESA et à la SADC pour ce travail d'évaluation. | UN | ويساعد الأونكتاد السوق المشتركة لشرق أفريقيا والجنوب الأفريقي والمجتمع الإنمائي للجنوب الأفريقي في هذا التقييم. |
Le Zimbabwe avait activement participé aux activités organisées à la CNUCED et au sein du COMESA et avait également coopéré avec les pays voisins dans le domaine de la concurrence. | UN | وقد شاركت بلاده مشاركة فاعلة في أنشطة الأونكتاد وفي أنشطة السوق المشتركة لشرق أفريقيا والجنوب الأفريقي وتعاونت أيضاً مع البلدان المجاورة في مجال المنافسة. |