"المشتركة للبعثة" - Translation from Arabic to French

    • conjointe de la Mission
        
    • conjointe des missions
        
    • conjointe de mission
        
    • conjointes sera achevé
        
    • conjointe et
        
    • conjointe d'
        
    Poste réaffecté à la Cellule d'analyse conjointe de la Mission en tant qu'analyste UN تنقل إلى خلية التحليل المشتركة للبعثة بمسمى محلل معلومات
    La MONUC a également créé une cellule d'analyse conjointe de la Mission afin d'être mieux à même de recueillir et d'analyser les informations disponibles et d'harmoniser les politiques. UN وأنشأت البعثة أيضا خلية التحليل المشتركة للبعثة لتعزيز قدراتها على جمع المعلومات وتحليلها ومواءمة السياسات العامة.
    Ceci est peut-être dû en partie au fait que la formule de la cellule d'analyse conjointe de la Mission n'existe que depuis relativement peu de temps. UN وقد يعزى ذلك جزئيا إلى أن مفهوم خلية التحليل المشتركة للبعثة مفهوم حديث نسبيا.
    Travaux liés à la Cellule d'analyse conjointe de la Mission UN واجبات وتنظيم خلية التحليل المشتركة للبعثة
    Centres d'opération civilo-militaire, cellules d'analyse conjointe des missions et centres mixtes d'opérations logistiques UN مركز العمليات المشتركة وخلية التحليل المشتركة للبعثة ومركز العمليات اللوجستية المشتركة
    Un chef de la Cellule d'analyse conjointe de la Mission, qui dirigera une équipe intégrée comprenant du personnel militaire et civil UN م ف و رئيس لخلية التحليل المشتركة للبعثة يدير فريقا متكاملا يتألف من أفراد عسكريين وموظفين مدنيين
    Ce n'est pas suffisant, et on prévoit à présent de rétablir une cellule chargée des sanctions au sein de la Cellule d'analyse conjointe de la Mission. UN ولم يكن ذلك فعالا، وتوجد الآن خطط لإعادة تنصيب خلية للجزاءات في خلية التحليل المشتركة للبعثة.
    On trouvera des informations sur la mise en place de la Cellule d'analyse conjointe de la Mission au paragraphe 25 ci-dessous. UN ويرد في الفقرة 25 أدناه معلومات عن إنشاء خلية التحليل المشتركة للبعثة.
    Au cours de sa visite au Libéria, il a échangé des informations avec le Bureau du Représentant spécial du Secrétaire général, la Cellule d'analyse conjointe de la Mission, la Police des Nations Unies et la composante militaire de la Mission. UN ويتبادل الفريق، أثناء وجوده في ليبريا، المعلومات مع مكتب الممثل الخاص للأمين العام وخلية التحليل المشتركة للبعثة وعنصر شرطة الأمم المتحدة والعنصر العسكري للبعثة.
    Au cours de sa visite au Libéria, il a échangé des informations avec le Bureau du Représentant spécial du Secrétaire général, la Cellule d'analyse conjointe de la Mission, la Police des Nations Unies et la composante militaire de la Mission. UN وتبادل الفريق، أثناء وجوده في ليبريا، معلومات مع مكتب الممثل الخاص للأمين العام وخلية التحليل المشتركة للبعثة وعنصر شرطة الأمم المتحدة والعنصر العسكري للبعثة.
    3 évaluations conjointes ont été menées par la Section des affaires civiles et la Cellule d'analyse conjointe de la Mission dans le comté de Nimba, en collaboration avec le HCR (1) et dans le comté de Grand Gedeh (2). UN أجرى قسم الشؤون المدنية وخلية التحليل المشتركة للبعثة ثلاثة تقييمات، شمل أحدها مقاطعة نيمبا، بمشاركة من مفوضية شؤون اللاجئين، وشمل الآخران مقاطعة غراند غيديه.
    La Cellule d'analyse conjointe de la Mission a également effectué sept évaluations communes avec l'ONUCI sur des questions liées aux frontières. UN وأجرت خلية التحليل المشتركة للبعثة أيضا مع بعثة الأمم المتحدة في كوت ديفوار سبع تقييمات مشتركة/متبادلة بشأن المسائل المتصلة بالحدود.
    Dans le même temps, le Groupe des systèmes d'information géographique fournira les cartes les plus récentes à la Police des Nations Unies, aux unités de police constituées et au personnel des Nations Unies et apportera son concours à la Cellule d'analyse conjointe de la Mission et au Centre d'opérations civilo-militaire. UN وفي الوقت نفسه، ستقدم وحدة نظم المعلومات الجغرافية إلى شرطة الأمم المتحدة ووحدات الشرطة المشكلة وموظفي الأمم المتحدة أحدث الخرائط وستدعم خلية التحليل المشتركة للبعثة ومركز العمليات المشتركة.
    :: Organisation de visites de suivi semestrielles communes avec la Cellule d'analyse conjointe de la Mission, le PNUD et l'ONUCI pour régler les problèmes liés à la réintégration transfrontalière UN :: القيام بزيارات رصد مشتركة كل سنتين مع خلية التحليل العسكرية المشتركة للبعثة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار لمعالجة قضايا إعادة الإدماج عبر الحدود
    Le Comité estime également que les effectifs demandés pour la Cellule d'analyse conjointe de la Mission et le Centre d'opérations civilomilitaire devraient être suivis de près compte tenu de l'évolution de la situation et de la diminution du nombre de tâches qu'il faudra mener à bien à l'avenir. UN وترى اللجنة أيضا أنه ينبغي إبقاء احتياجات خلية التحليل المشتركة للبعثة ومركز العمليات المشتركة من الموظفين قيد البحث، وذلك على ضوء تغير الظروف، وتقلص المهام المطلوب أداؤها في المستقبل.
    Il se félicite toutefois de la décision qui a été prise de faire figurer l'embargo sur les armes parmi les priorités essentielles de la MONUC au sein de la Cellule d'analyse conjointe de la Mission. UN بيد أنه يرحب بالقرار القاضي بإدراج حظر توريد الأسلحة، باعتباره أحد الأولويات الأساسية للبعثة، في خلية التحليل المشتركة للبعثة.
    Les fonctions correspondant aux trois postes qui constituent la Cellule d'analyse conjointe de la Mission ne font pas double emploi avec les fonctions correspondant aux postes inscrits au tableau d'effectifs du Bureau du Représentant spécial du Secrétaire général. UN ليست مهام الوظائف الثلاث التي تتكون منها خلية التحليل المشتركة للبعثة تكرارا لمهام الوظائف القائمة في مكتب الممثل الخاص للأمين العام.
    Il peuvent aussi surveiller et évaluer des situations qui évoluent dans des domaines préoccupants et présenter leurs conclusions à une cellule d'analyse conjointe de la Mission qui fournit des analyses approfondies en temps voulu aux dirigeants de la mission. UN كما يقومون برصد وتقييم الأوضاع المتطورة في المجالات المثيرة للقلق وبتقديم ما يخلصون إليه من نتائج إلى خلية التحليل المشتركة للبعثة التي تتولى تقديم تحليلات في الوقت المناسب وشاملة لقيادة البعثة.
    En tant que lieu où l'on gère l'information, la cellule d'analyse conjointe de la Mission devrait permettre au Département des opérations de maintien de la paix de rationaliser le flux d'information tel qu'il est décrit dans la figure 2. UN وباعتبار وحدة التحليل المشتركة للبعثة موقعا لإدارة المعلومات، فينبغي أن تمكن عمليات حفظ السلام من تبسيط تدفق المعلومات على النحو المبين في الشكل 2.
    En revanche, la mise en place des centres d'opération civilo-militaire est généralement moins avancée et la communication entre ces centres et les cellules d'analyse conjointe des missions n'est pas aussi poussée que l'avait espéré le Département des opérations de maintien de la paix. UN وتعد مراكز العمليات المشتركة، في معظمها، أقل تقدما في إنشائها وليست على ترابط جيد مع خلايا التحليل المشتركة للبعثة على النحو الذي توخته إدارة عمليات حفظ السلام.
    Jusqu'à ce jour, la mise en œuvre du concept de centre d'opération civilo-militaire et de cellule d'analyse conjointe de mission a manqué de cohérence et a fait l'objet de diverses interprétations. UN 103- وحتى الآن، يفتقر تنفيذ مفهوم مركز العمليات المشتركة وخلية التحليل المشتركة للبعثة إلى الاتساق ولا يزال يخضع لمختلف التفسيرات.
    Le Comité spécial espère que le projet de directives relatives aux cellules d'analyse conjointes sera achevé avant sa session ordinaire qui se tiendra en 2010. UN وتتطلع اللجنة إلى إكمال مشروع المبادئ التوجيهية لخلايا التحليل المشتركة للبعثة قبل دورتها العادية المقرر عقدها في عام 2010.
    Si la création de la Cellule d'analyse conjointe et le renforcement de la cellule d'opérations conjointe ont facilité ses opérations, la MINUSTAH continue de dépendre des informations fournies par la Police nationale haïtienne ou volontairement données, pour diverses raisons, par la population. UN وبينما ثبتت فائدة إنشاء خلية التحليل المشتركة للبعثة وتعزيز خلية العمليات المشتركة، في دعم عمليات البعثة، فإن البعثة لا تزال تعتمد على المعلومات المقدمة من الشرطة الوطنية الهايتية أو التي يتطوع بها الجمهور لأسباب مختلفة.
    Transfert du Bureau du Représentant spécial adjoint du Secrétaire général à la Cellule d'analyse conjointe d'un poste d'attaché principal de liaison, de niveau P-5, et d'un poste de fonctionnaire du Protocole de niveau P-3 [A/59/748, par. 11 a)]. UN 30 - نقل وظيفة موظف أقدم للاتصال من الرتبة ف - 5 من مكتب نائب الممثل الخاص للأمين العام وموظف سابق للمراسم من الرتبة ف - 3 من مكتب الممثل الخاص للأمين العام إلى خلية التحليل المشتركة للبعثة A/59/748)، الفقرة 11 (أ)).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more