"المشتركة للتحقق والرصد" - Translation from Arabic to French

    • conjoint de vérification et de surveillance
        
    • conjoint de vérification et de suivi
        
    • commun de vérification et de contrôle
        
    L'Équipe mixte de liaison est un organe du Mécanisme conjoint de vérification et de surveillance chargé de suivre l'opération de rassemblement des FLN. UN وفريق الاتصال المشترك هيئة في الآلية المشتركة للتحقق والرصد مكلَّفة برصد عملية تجميع قوات التحرير الوطنية.
    Le 11 octobre, le Médiateur et le Gouvernement ont officiellement inauguré le mécanisme conjoint de vérification et de surveillance. UN 10 - وفي 11 تشرين الأول/أكتوبر، أنشأت عملية التيسير والحكومة رسميا الآلية المشتركة للتحقق والرصد.
    M. Mahmoud a souligné la détérioration du processus de paix au cours des six derniers mois, l'inactivité du Mécanisme conjoint de vérification et de surveillance et les revers concernant l'application de l'Accord général de cessez-le-feu. UN سلط الممثل التنفيذي الضوء على التدهور الذي طرأ على عملية السلام خلال الأشهر الستة الماضية وتوقف نشاط الآلية المشتركة للتحقق والرصد والتعثر الذي شهده اتفاق وقف إطلاق النار الشامل.
    Le Directoire politique et le Mécanisme conjoint de vérification et de suivi se sont réunis le 19 mai pour la première fois à Bujumbura en 2008. UN واجتمعت المديرية السياسية مع الآلية المشتركة للتحقق والرصد في 19 أيار/مايو لأول مرة في بوجومبورا في عام 2008.
    Les FNL auraient été informés qu'ils devaient reprendre leur participation aux travaux du Mécanisme conjoint de vérification et de suivi et du Directoire politique dans un délai de 10 jours. UN وأفادت التقارير بأن قوات التحرير الوطنية نُصحت باستئناف اشتراكها في أعمال الآلية المشتركة للتحقق والرصد والمديرية السياسية في غضون عشرة أيام.
    :: Participation continue à toutes les activités du Mécanisme conjoint de vérification et de surveillance, et de ses équipes subsidiaires, comme indiqué dans l'Accord général de cessez-le-feu UN :: المشاركة المستمرة في جميع أنشطة الآلية المشتركة للتحقق والرصد وأفرقة الاتصال المشتركة التابعة لها، على النحو المبين في اتفاق وقف إطلاق النار الشامل
    Recommencer rapidement et sans condition à participer au Mécanisme conjoint de vérification et de surveillance et reprendre un dialogue constructif avec le Gouvernement afin de régler les différends. UN الاستئناف الفوري ودون قيد أو شرط لمشاركته في أعمال اللجنة المشتركة للتحقق والرصد والعمل مجددا بشكل بناء مع الحكومة بغية التوصل إلى حل للخلافات.
    Au titre de l'Accord global de cessez-le-feu, le Mécanisme conjoint de vérification et de surveillance a été créé afin de contrôler la démobilisation des combattants des FNL. UN وقد أنشئت بموجب اتفاق وقف إطلاق النار الشامل الآلية المشتركة للتحقق والرصد لكي تشرف على تسريح مقاتلي قوات التحرير الوطنية.
    Aucun plan d'action officiel n'a été signé. La libération d'enfants qui ont été associés avec le Palipehutu-FNL est en cours de négociation dans le cadre du Mécanisme conjoint de vérification et de surveillance de l'Accord global de cessez-le-feu, signé le 7 septembre 2006 par le Gouvernement burundais et le Palipehutu-FNL. UN لا توجد خطة عمل رسمية.يجري التفاوض على تسريح الأطفال المرتبطين بحزب تحرير شعب الهوتو - قوات التحرير الوطنية ضمن إطار الآلية المشتركة للتحقق والرصد المنبثقة عن الاتفاق الشامل لوقف إطلاق النار المبرم في 7 أيلول/سبتمبر 2006 بين حكومة بوروندي وحزب تحرير شعب الهوتو- قوات التحرير الوطنية.
    La mise en œuvre des engagements pris par les parties a connu un retard considérable à la suite de l'arrêt pour une période de trois mois des travaux du Mécanisme conjoint de vérification et de surveillance (MCVS) de septembre à novembre 2008. UN 23 - وقد تأخر كثيرا، تنفيذ الطرفين لتعهداتهما نتيجة لتوقف أعمال الآلية المشتركة للتحقق والرصد لمدة ثلاثة أشهر من أيلول/سبتمبر إلى تشرين الثاني/نوفمبر 2008.
    Il est noté qu'à la suite de la signature de l'Accord global de cessez-le-feu, le processus de consolidation de la paix se heurte à d'importantes difficultés, notamment les tensions persistantes entre le Gouvernement burundais et les parties d'opposition et les progrès limités concernant les droits de l'homme et la mise en œuvre du mécanisme conjoint de vérification et de surveillance. UN ويشير التقرير إلى أن عملية بناء السلام تواجه، في أعقاب التوقيع على توقيع اتفاق وقف إطلاق النار الشامل، تحديات جمة، بما فيها التوترات المستمرة بين حكومة بوروندي وأحزاب المعارضة والتقدم المحدود الذي أمكن إحرازه في حالة حقوق الإنسان وفي تنفيذ الآلية المشتركة للتحقق والرصد.
    La situation a atteint un stade critique en juillet 2007, tous les membres du Palipehutu-FNL (Rwasa) s'étant retirés du Mécanisme conjoint de vérification et de surveillance et du processus de mise en œuvre. UN وبلغ الوضع مرحلة حرجة في تموز/يوليه 2007، بانسحاب جميع أعضاء حزب تحرير شعب الهوتو - قوات التحرير الوطنية (بزعامة رواسا) من الآلية المشتركة للتحقق والرصد ومن عملية التنفيذ.
    Il se félicite de la reprise des travaux du Mécanisme conjoint de vérification et de surveillance le 28 mai 2007 en vue de discuter des obstacles à l'application de l'Accord de cessez-le-feu pour les éliminer. UN ويرحب باستئناف عمل الآلية المشتركة للتحقق والرصد في 28 أيار/مايو 2007 لمعالجة وتذليل العقبات التي تعيق تنفيذ اتفاق وقف إطلاق النار.
    L'Organisation des Nations Unies est prête à exécuter les tâches qui lui sont réservées dans l'Accord, notamment en participant aux travaux du Mécanisme conjoint de vérification et de surveillance et de ses organes subsidiaires. UN 84 - وإن الأمم المتحدة لعلى استعداد للمساعدة في إنجاز المهام المتوخاة لها بموجب الاتفاق، بما في ذلك عن طريق مشاركتها في الآلية المشتركة للتحقق والرصد وهيئاتها الفرعية.
    Toutefois, le 6 mai, dans une lettre adressée au Ministre tanzanien des affaires étrangères, les FNL ont indiqué leur intention de réintégrer le Mécanisme conjoint de vérification et de suivi et le Directoire politique dans les délais prescrits. UN إلا أن قوات التحرير الوطنية أشارت، في رسالة موجهة إلى وزير الخارجية التنزاني في 6 أيار/مايو، إلى اعتزامها العودة إلى الآلية المشتركة للتحقق والرصد والمديرية السياسية في غضون المهل المحددة.
    Les dirigeants du FNL ont refusé de retourner au Burundi ou de participer au Mécanisme conjoint de vérification et de suivi tant que certaines conditions ne seraient pas satisfaites par le Gouvernement, notamment la libération de prisonniers appartenant au FNL. UN فقد رفضت قيادة قوات التحرير الوطنية العودة إلى بوروندي أو المشاركة في الآلية المشتركة للتحقق والرصد قبل أن تستجيب الحكومة لشروط معيَّنة، من بينها الإفراج عن سجناء قوات التحرير الوطنية.
    En dépit de cette évolution encourageante, les FNL n'ont pas réintégré le Mécanisme conjoint de vérification et de suivi à l'échéance du 1er avril telle que prévue par le Programme d'action. UN 9 - وعلى الرغم من هذه التطورات الإيجابية، لم تعد قوات التحرير الوطنية إلى الآلية المشتركة للتحقق والرصد في 1 نيسان/أبريل حسب أحكام برنامج العمل.
    Le 2 juin, les délégués du Gouvernement et du Palipehutu-FNL auprès du Mécanisme conjoint de vérification et de suivi ont adopté un plan opérationnel conjoint décrivant le calendrier de démobilisation et d'insertion des combattants du Palipehutu-FNL. UN 3 - وفي 2 حزيران/يونيه، اعتمد وفدا الحكومة وحزب تحرير شعب الهوتو - قوات التحرير الوطنية إلى الآلية المشتركة للتحقق والرصد خطة تشغيلية مشتركة تحدد الجدول الزمني لتسريح مقاتلي الحزب وإعادة إدماجهم.
    Le 14 octobre, le chef de la délégation du Gouvernement au Mécanisme conjoint de vérification et de suivi a déclaré que la Force de défense nationale interviendrait pour protéger la population si les exactions commises par le Palipehutu-FNL continuaient. UN وفي 14 تشرين الأول/أكتوبر، ذكر رئيس الوفد الحكومي في الآلية المشتركة للتحقق والرصد أن قوات الدفاع الوطنية ستتدخل لحماية السكان في حال تواصلت انتهاكات حزب تحرير شعب الهوتو - قوات التحرير الوطنية.
    Le Gouvernement a autorisé la libération de 247 prisonniers des FNL et le Mécanisme conjoint de vérification et de suivi avait contrôlé la levée d'écrou de 116 d'entre eux. UN وفي هذه الأثناء، أذنت الحكومة بالإفراج عن 247 سجينا تابعا لقوات التحرير الوطنية، وبحلول 15 كانون الثاني/يناير، كانت الآلية المشتركة للتحقق والرصد قد أشرفت على عملية الإفراج عن 118 من هؤلاء السجناء.
    Entre-temps, il est impératif que les FNL reprennent leur participation au mécanisme commun de vérification et de contrôle sans retard ni condition préalable. UN وفي غضون ذلك، يجب على قوات التحرير الوطنية استئناف مشاركتها في الآلية المشتركة للتحقق والرصد بصورة فورية ودون شروط مسبقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more