"المشتركين الجدد" - Translation from Arabic to French

    • nouveaux participants
        
    • nouvelles adhésions
        
    • les nouvelles affiliations
        
    • des nouvelles affiliations
        
    • nouveaux abonnés
        
    • nouveaux affiliés
        
    • nouveaux cotisants
        
    • des nouveaux
        
    • nouveaux membres
        
    Il a constaté que la tendance à la hausse concernant le nombre de nouveaux participants s'était stabilisée. UN ولاحظ المجلس أن الاتجاه التصاعدي في عدد المشتركين الجدد قد أصبح مستقرا.
    Plusieurs membres ont fait allusion au fait que la rémunération des nouveaux participants était inférieure aux prévisions et se sont demandé quelles en avaient été les répercussions sur les résultats de l'évaluation précédente et sur ceux de l'évaluation considérée. UN وأشار العديد من اﻷعضاء إلى مرتبات المشتركين الجدد اﻷقل من المتوقع، وأثر ذلك على كل من نتائج التقييم السابق ونتائج آخر تقييم.
    Effet d'un nombre de nouvelles adhésions plus élevé que prévu UN أثر حدوث زيادة في عدد المشتركين الجدد أكبر بكثير من الزيادة المتوقعة
    2. Les hypothèses actuarielles retenues en matière de démographie et d'extinction des droits sont celles adoptées par le Comité mixte à sa quarante-cinquième session, si ce n'est que les nouvelles affiliations à venir n'ont pas été prises en compte et que l'augmentation future des traitements a été supposée nulle. UN ٢ - وكانت الافتراضات الاكتوارية الديمغرافية المستخدمة والمتعلقة بنقص عدد المشتركين هي التي اعتمدها مجلس المعاشات التقاعدية في دورته الخامسة واﻷربعين، باستثناء أن المشتركين الجدد في المستقبل لم يؤخذوا في الحسبان ولم يفترض وجود أي نمو للمرتبات في المستقبل.
    f) Incidences de l'augmentation plus forte que prévue du nombre des nouvelles affiliations UN )و( أثر حدوث زيادة في عدد المشتركين الجدد أكبر من الزيادة المتوقعة
    198. Bien que le Gouvernement ivoirien fournisse gratuitement l’électricité dans la partie nord du pays contrôlé par les Forces nouvelles, celles-ci font payer des redevances à tous les nouveaux abonnés de la Compagnie ivoirienne d’électricité (CIE). UN 198 - على الرغم من أن حكومة كوت ديفوار توفر الكهرباء مجانا لشمال البلد الذي تسيطر عليه القوى الجديدة، تفرض القوى الجديدة رسوما على جميع المشتركين الجدد في شركة الكهرباء الإيفوارية.
    Vu que cette loi ne concerne que les nouveaux affiliés à une caisse de pension, elle ne sera pas pleinement opérationnelle qu'en 2040. UN وحيث أن القانون لا ينطبق إلا على المشتركين الجدد في أي صندوق للمعاشات التقاعدية، فإن تنفيذه لن يدخل حيز التنفيذ التام حتى عام 2040.
    Il peut falloir longtemps pour changer ce système, car dans bien des cas on ne peut tenir compte des modifications que pour les nouveaux cotisants au fonds. UN وسوف يستغرق إجراء التغييرات وقتا طويلا لأنها سوف تطبق في كثير من الحالات على المشتركين الجدد في الصناديق.
    45. L'Actuaire-conseil a indiqué que l'année suivante, il soumettrait au Comité d'actuaires, pour examen, une analyse plus détaillée des salaires de début des nouveaux participants. UN ٥٤ - وذكر الخبير الاكتواري الاستشاري أنه سيتم إعداد تحليل مفصل آخر لبداية مربوط مرتبات المشتركين الجدد في السنة المقبلة لكي تنظر فيه لجنة الاكتواريين.
    Le montant du passif indiqué dans le tableau 5 tient compte des personnes qui n'ont pas encore adhéré à la Caisse, et celui de l'actif des cotisations des futurs nouveaux participants. UN وتشمل الخصوم المبينة في الجدول 5 خصوم الأفراد الذين لم ينضموا بعد إلى الصندوق؛ وبالمثل، تشمل الأصول اشتراكات المشتركين الجدد في المستقبل.
    Elle n'avait pas encore adopté de procédure formelle de répartition des droits de participation, et ses décisions étaient prises par voie de négociations en tenant compte des parts nationales antérieures ou, dans le cas des nouveaux participants, de leurs captures antérieures. UN ولم يعتمد إجراء رسمي لتحديد حجم المخصصات، بل تتخذ القرارات بالتفاوض، مع مراعاة المخصصات أو كميات المصيد السابقة في حالة المشتركين الجدد.
    Son adhésion a apporté à la Caisse 36 nouveaux participants, dont 35 ont exercé leur droit de convertir leurs années de service antérieures à l'Union interparlementaire en période d'affiliation à la Caisse. UN وبلغ عدد المشتركين الجدد في الصندوق من الاتحاد 36 مشتركاً، استفاد منهم 35 مشتركاً من الحق بضم مدد خدمتهم السابقة لدى الاتحاد البرلماني الدولي لشراء سنوات من الخدمة المدفوعة عنها اشتراكات في الصندوق.
    Le passif indiqué dans le tableau 5 tient compte des personnes qui n'ont pas encore adhéré à la Caisse, tandis que l'actif tient compte des cotisations des futurs nouveaux participants. UN فالخصوم المبينة في الجدول 5 تتضمن الخصوم المتعلقة بأفراد لم ينضموا بعد إلى الصندوق. وبالمثل، تشمل الأصول اشتراكات المشتركين الجدد في المستقبل.
    i) Conviennent des moyens permettant de prendre en compte les intérêts en matière de pêche des nouveaux membres de l'organisation ou des nouveaux participants à l'arrangement; UN )ط( الاتفــاق علـــى الوسائـــل الكفيلــة بمراعــاة مصالح الصيد لﻷعضاء الجدد في المنظمة أو المشتركين الجدد في الترتيب؛
    f) Effet du nombre plus élevé que prévu de nouvelles adhésions UN (و) أثر حدوث زيادة في عدد المشتركين الجدد أكبر من الزيادة المتوقعة
    e) Effet du nombre de nouvelles adhésions plus élevé que prévu UN (هـ) أثر حدوث زيادة في عدد المشتركين الجدد أكبر من الزيادة المتوقعة
    Les hypothèses actuarielles retenues en matière de démographie et d'extinction des droits sont celles adoptées par le Comité permanent du Comité mixte de la Caisse commune des pensions du personnel des Nations Unies à sa cent quatre-vingt-sixième réunion, si ce n'est que les nouvelles affiliations à venir n'ont pas été prises en compte et que l'augmentation future des traitements a été supposée nulle. UN 2 - وكانت الافتراضات الاكتوارية المستخدمة فيما يتعلق بالناحية الديمغرافية وتناقص عدد المشتركين هي الافتراضات التي اعتمدتها اللجنة الدائمة التابعة لمجلس الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة في جلستها 186، فيما عدا أن المشتركين الجدد في المستقبل لم يؤخذوا في الحسبان ولم يفترض حدوث أي زيادة في المرتبات في المستقبل.
    2. Les hypothèses actuarielles retenues en matière de démographie et d'extinction des droits sont celles adoptées par le Comité permanent du Comité mixte de la Caisse commune des pensions du personnel des Nations Unies à sa 177e réunion en 1995, si ce n'est que les nouvelles affiliations à venir n'ont pas été prises en compte et que l'augmentation future des traitements a été supposée nulle. UN ٢ - وكانت الافتراضات الاكتوارية الديمغرافية المستخدمة والمتعلقة بتناقص عدد المشتركين هي التي اعتمدتها اللجنة الدائمة التابعة لمجلس الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي اﻷمم المتحدة في جلستها ١٧٧ في عام ١٩٩٥ باستثناء أن المشتركين الجدد في المستقبل لم يؤخذوا في الحسبان ولم يفترض وجود أي نمو للمرتبات في المستقبل.
    f) Incidences de l'augmentation plus forte que prévue du nombre des nouvelles affiliations UN )و( أثر حدوث زيادة في عدد المشتركين الجدد أكبر من الزيادة المتوقعة
    d) Incidences de l'augmentation plus forte que prévue du nombre des nouvelles affiliations UN )د( أثر حدوث زيادة في عدد المشتركين الجدد أكبر من الزيادة المتوقعة
    Néanmoins, en 2001, le nombre de nouveaux abonnés au téléphone mobile dans les pays en développement a dépassé pour la première fois celui des pays développés, tandis que quatre fois plus de lignes fixes nouvelles étaient installées dans les premiers. UN ومع ذلك، فقد حدث لأول مرة في عام 2001 أن تجاوز عدد المشتركين الجدد في الهواتف النقالة في البلدان النامية عددهم في البلدان المتقدمة النمو، بينما ركب في البلدان النامية أربعة أمثال الخطوط الثابتة الجديدة التي ركبت في البلدان المتقدمة النمو.
    Il est proposé d'adopter un < < individu indifférencié > > comme base actuarielle du calcul des prestations servies aux nouveaux affiliés à partir du 1er juillet 1999. UN وينطوي هذا الاقتراح على إدخال مفهوم " الجنس المشترك " كأساس اكتواري لحساب استحقاقات المشتركين الجدد بعد 1 تموز/يوليه 1999.
    La nouvelle loi a également aboli la retraite à l'ancienneté pour tous les nouveaux cotisants. UN كما ألغى القانون الجديد معاشات التقاعد بالأقدمية بالنسبة إلى جميع المشتركين الجدد.
    Bien, mais ce que nous avons trouvé étrange c'est que vous n'avez que 30 de ces nouveaux membres utilisant l'équipement. Open Subtitles ولكن الغريب في الأمر هو أن 30 شخصًا فقط من المشتركين الجدد يستخدم مرفقات النادي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more