"المشترك بين الجامعات" - Translation from Arabic to French

    • interuniversitaire
        
    • inter-universitaire
        
    1975-1986 A participé au Cours sur le droit international et les relations internationales au Centre interuniversitaire de hautes études de Dubrovnik UN شارك في دورة دراسية عن القانون الدولي والعلاقات الدولية، في مركز دوبروفنيك للدراسات العليا المشترك بين الجامعات
    Participation au cours postgradué en victimologie du Centre interuniversitaire de Dubrovnik. UN اشترك في دورة للدراسات العليا، المتعلقة بالضحايا، في المركز المشترك بين الجامعات في دوبروفنيك
    Chargé de cours assistant (début de sa carrière académique) du cours postgradué de victimologie au Centre interuniversitaire de Dubrovnik. UN وحاضر في دورة الدراسات العليا المتعلقة بالضحايا في المركز المشترك بين الجامعات في دوبروفنيك
    Chargé de cours au Centre interuniversitaire de Dubrovnik. UN ألقى محاضرات في دورة الدراسات العليا بالمركز المشترك بين الجامعات في دوبروفنيك
    Tous ces établissements sont membres de la Conférence inter-universitaire. UN وكل هذه المؤسسات مندمجة في المؤتمر المشترك بين الجامعات.
    1984 à ce jour Organise chaque année un cours sur le droit de la mer au Centre interuniversitaire de hautes études de Dubrovnik UN يقوم بتنظيم دورة دراسية سنوية في مجال قانون البحار في مركز دوبرفنيك للدراسات العليا المشترك بين الجامعات
    Depuis 2002, la Direction des bases de données et de la documentation (DBDD) a été chargée par la Ministre de poursuivre le travail de l'équipe interuniversitaire. UN ومنذ عام 2002، كلفت الوزيرة إدارة قواعد البيانات والتوثيق بمتابعة عمل الفريق المشترك بين الجامعات.
    2013-ce jour: Coordonnateur de programmes académiques, Centre interuniversitaire européen pour les droits de l'homme et la démocratisation, Venise − mastère européen en droits de l'homme et démocratisation, Programme pour la Roumanie. UN 2013 - حتى الآن: منسق برامج أكاديمي، المركز الأوروبي المشترك بين الجامعات لحقوق الإنسان وإرساء الديمقراطية، فينيسيا - البرنامج الأوروبي لرومانيا لدرجة الماجستير في حقوق الإنسان وإرساء الديمقراطية.
    Les expériences ont été réalisées dans le cadre du projet El-479, financé par le Conseil interuniversitaire flamand (Belgique). UN وأجريت التجارب المعنية في إطار المشروع El-479 الذي موّله المجلس الفلمنكي المشترك بين الجامعات في بلجيكا.
    240. Aujourd'hui, la promotion des études genre se fait principalement au niveau interuniversitaire et national. UN 240 - ويجري اليوم الترويج للدراسات المتعلقة بنوع الجنس بشكل رئيسي على المستوى المشترك بين الجامعات والمستوى الوطني.
    L'Université d'État du Bélarus, qui est le coordonnateur du Réseau universitaire de l'initiative de l'Europe centrale pour la République du Bélarus, participe aux activités de l'association de coopération Bélarus-Nations Unies et du Centre interuniversitaire de recherches et de coopération avec l'Europe de l'Ouest et du Sud-ouest (Interuniversity Centre for Research and Cooperation with Eastern and South-Eastern Europe - Circeos). UN وجامعة بيلاروس الحكومية هي المنسق البيلاروسي لشبكة جامعات مبادرة وسط أوروبا، وهي تشارك في أنشطة رابطة الأمم المتحدة لبيلاروس والمركز المشترك بين الجامعات للبحث والتعاون مع شرق وجنوب شرق أوروبا.
    Directeur national du Programme européen de master en droits de l'homme, membre du Conseil d'administration du Centre interuniversitaire européen pour les droits de l'homme et la démocratisation UN المدير الوطني للبرنامج الأوروبي للماجستير في حقوق الإنسان، وعضو مجلس المركز الأوروبي المشترك بين الجامعات لحقوق الإنسان وإرساء الديمقراطية
    L'Experte indépendante relève toutefois qu'une série de réunions d'experts sur ce point ont été organisées dernièrement par l'UNESCO et le Centre interuniversitaire européen pour les droits de l'homme et la démocratisation, en collaboration avec de nombreux partenaires, y compris le Haut-Commissariat aux droits de l'homme et le Comité des droits économiques, sociaux et culturels. UN ومع ذلك، فقد أشارت الخبيرة المستقلة إلى أن اليونسكو والمركز الأوروبي المشترك بين الجامعات لحقوق الإنسان وإرساء الديمقراطية نظما مؤخراً سلسلة من اجتماعات الخبراء بشأن هذه المسألة بالتعاون مع كثير من الشركاء، بما في ذلك مفوضية حقوق الإنسان واللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    A dirigé un cours sur le droit de la mer au centre interuniversitaire de Dubrovnik (1984-2001) UN - تولى إدارة دورة دراسية عن قانون البحار في مركز دوربروفنيك المشترك بين الجامعات (1984-2001)؛
    Vice-Président du Centre interuniversitaire flamand des droits de l'homme (1992-). UN نائب رئيس مركز حقوق الإنسان المشترك بين الجامعات (الفلاندر) (منذ عام 1992).
    Le 1er novembre 2011, le Président a prononcé le discours d'ouverture du cursus interuniversitaire sur le droit international pénal et la procédure internationale pénale, mis sur pied par la Section de la communication externe du Tribunal. UN وفي 1 تشرين الثاني/نوفمبر 2011، ألقى الرئيس الكلمة الافتتاحية في البرنامج المشترك بين الجامعات حول القانون الجنائي الدولي والإجراءات الجنائية الدولية (نظّمه قسم التواصل الخارجي وإرث المحكمة).
    Le 14 juillet 2007, il a prononcé un discours intitulé < < La mise en œuvre des orientations pour la Politique de l'UE à l'égard des pays tiers en ce qui concerne la torture > > à la conférence diplomatique qui a été organisée à Venise par le Centre interuniversitaire européen pour les droits de l'homme et la démocratisation. UN 33 - وفي 14 تموز/يوليه 2007، ألقى كلمة بعنوان ' ' تنفيذ مبادئ الاتحاد الأوروبي التوجيهية فيما يتعلق بالتعذيب`` خلال المؤتمر الدبلوماسي الذي نظمه المركز الأوروبي المشترك بين الجامعات لحقوق الإنسان وإرساء الديمقراطية في فينيسيا.
    Une étude sur le thème suivant : < < Dix ans après, regard vers l'avenir : analyse des changements survenus dans l'enseignement supérieur en Europe centrale et orientale > > a été menée à bien et sera présentée à la Conférence sur les nouvelles initiatives dans le cadre de la coopération interuniversitaire européenne, en octobre 2000, à Cracovie (Pologne). UN وقد أجريت دراسة بعنوان " استعراض التحولات في التعليم العالي في أوروبا الوسطى وأوروبا الشرقية: عشر سنوات من الإنجاز وتطلع إلى الأمام " لعرضها على المؤتمر المعنون " المشاريع الجديدة في مجال التعاون الأوروبي المشترك بين الجامعات " الذي سيُعقد في كراكوف في بولندا في تشرين الأول/أكتوبر 2000.
    – Cours de troisième cycle sur les contrats internationaux: nouvel éclairage sur la CVIM, parrainé par le Centre interuniversitaire de Dubrovnik (Dubrovnik, Croatie, 2-4 septembre 1998); UN - دورة دراسية لطلبة الدراسات العليا حول العقود الدولية ؛ نظرة ثانية على عقود البيع الدولي للبضائع ، برعاية مركز دوبروفنيك المشترك بين الجامعات )دوبروفنيك ، كرواتيا ، ٢-٤ أيلول/سبتمبر ٨٩٩١( ؛
    L'Institut a mis cette base de données sur Internet à la disposition des chercheurs, sur le site du Consortium interuniversitaire pour la recherche dans les domaines politique et social (www.icpsr.umich.edu); UN وقد أتاح المعهد هذه المجموعة من البيانات على الإنترنت لجميع الباحثين عبر الموقع الشبكي الخاص بالاتحاد المشترك بين الجامعات للبحوث السياسية والاجتماعية (www.icpsr.umich.edu)؛
    Des fonds pour la tenue de l'atelier ont également été apportés par l'Agence indienne de recherches spatiale, l'Institut indien de géomagnétisme, le Centre national indien de radio-astrophysique de l'Institut Tata de recherche fondamentale, le Centre inter-universitaire indien pour l'astronomie et l'astrophysique et le Forum indo-américain pour les sciences et les technologies. UN كما وفَّرت أموالاً لعقد حلقة العمل المؤسسة الهندية لأبحاث الفضاء، والمعهد الهندي للمغنطيسية الأرضية، والمركز الوطني الهندي للفيزياء الفلكية الراديوية التابع لمعهد تاتا للبحوث الأساسية، والمركز الهندي المشترك بين الجامعات لعلم الفلك والفيزياء الفلكية، ومنتدى العلم والتكنولوجيا المشترك بين الهند والولايات المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more