L'autre proposition était celle du Comité luimême, qui préconisait de remplacer la réunion intercomités et la réunion des présidents par un seul mécanisme d'harmonisation formé des présidents et d'un ou deux membres de chaque organe conventionnel. | UN | وقدمت الاقتراح الثاني اللجنة نفسها التي أوصت بالاستعاضة عن الاجتماع المشترك بين اللجان واجتماع الرؤساء بآلية واحدة للتنسيق تتكون من الرؤساء ومن عضو واحد أو عضوين من أعضاء كل هيئة من هيئات المعاهدات. |
La proposition du Comité de fusionner la réunion intercomités et la réunion des présidents a été acceptée: désormais, la réunion intercomités aura lieu deux fois par an au lieu d'une, avec la participation ex officio du Président et d'un ou deux membres de chaque organe conventionnel. | UN | وأقر اقتراح اللجنة الرامي إلى دمج الاجتماع المشترك بين اللجان واجتماع الرؤساء، وتقرر حالياً عقد الاجتماع المشترك بين اللجان مرتين في السنة بدلاً من مرة واحدة، على أن يشارك فيه الرئيس بحكم الوظيفة وعضو واحد أو عضوان من كل هيئة من هيئات المعاهدات. |
9. M. AMOR ajoute que la proposition de fusionner la réunion intercomités et la réunion des présidents a suscité un débat intense, mais qu'elle a finalement été acceptée car elle permet, entre autres avantages, d'éviter de multiplier les réunions. | UN | 9- السيد عمر أضاف أن الاقتراح الرامي إلى دمج الاجتماع المشترك بين اللجان واجتماع الرؤساء أثار نقاشاً حامياً، إلا أنه قبل في النهاية لأنه يسمح من بين جملة مزايا أخرى بتفادي تعدد الاجتماعات. |
Il serait souhaitable qu'un représentant du Groupe de rédaction puisse assister à la réunion intercomités et à la réunion des procédures spéciales pour mener à bien des consultations directes à Genève. | UN | وحبّذا لو يستطيع أحد ممثلي فريق الصياغة حضور الاجتماع المشترك بين اللجان واجتماع الإجراءات الخاصة كي يجري مشاورات مباشرة في جنيف. |
Les vues du Comité ont été transmises à M. K. Filali, nommé rapporteur des réunions, afin qu'il soit donné suite à la recommandation tendant à ce que tous les organes de suivi des traités examinent les résultats des réunions sur la question et en rendent compte à la Réunion intercomités et à la réunion des présidents prévues en 2005. Chapitre VII | UN | فيلالي، المقرر المعين للاجتماعين، لمتابعة تنفيذ التوصية التي تقضي بأن تقوم جميع هيئات المعاهدات بمناقشة محصلة الاجتماعين بشأن المسألة، وتقديم تقرير في هذا الشأن إلى الاجتماع المشترك بين اللجان واجتماع رؤساء هيئات رصد معاهدات حقوق الإنسان المزمع عقدهما في عام 2005. |
29. Le Comité a adopté une nouvelle présentation pour les directives, à la suite des consultations tenues par la réunion intercomités et la réunion des présidents des organes créés en vertu d'instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme. | UN | 29- واعتمدت اللجنة شكلاً جديداً لهذه المبادئ التوجيهية عقب مداولات أجراها الاجتماع المشترك بين اللجان واجتماع رؤساء هيئات معاهدات حقوق الإنسان. |
Le Comité a adopté une nouvelle présentation pour les directives, à la suite des consultations tenues par la réunion intercomités et la réunion des présidents des organes créés en vertu d'instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme. | UN | 29 - واعتمدت اللجنة شكلاً جديداً لهذه المبادئ التوجيهية عقب مداولات أجراها الاجتماع المشترك بين اللجان واجتماع رؤساء هيئات معاهدات حقوق الإنسان. |
Le Comité des droits de l'homme était d'avis de remplacer la réunion intercomités et la réunion des présidents qui ont lieu chaque année par un organe unique de coordination, formé de représentants de chaque organe conventionnel et qui serait chargé de superviser effectivement toutes les questions liées à l'harmonisation des méthodes de travail. | UN | واقترحت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان تحويل الاجتماع السنوي المشترك بين اللجان واجتماع رؤساء الهيئات المنشأة بموجب معاهدات إلى هيئة تنسيق واحدة تتألف من ممثلي الهيئات المنشأة بموجب معاهدات وتكون مسؤولة عن مراقبة جميع المسائل المتعلقة بتنسيق أساليب العمل. |
Il a proposé à cette fin que la réunion intercomités et la réunion des présidents soient remplacées par un organe de coordination unique composé de représentants des divers organes conventionnels, qui superviserait réellement toutes les questions liées à l'harmonisation des méthodes de travail. | UN | ولهذا الغرض، اقترحت أن يحل محل الاجتماع المشترك بين اللجان واجتماع الرؤساء هيئة تنسيق وحيدة تتكون من ممثلين عن مختلف الهيئات المنشأة بمعاهدات تكلف بمسؤولية الرقابة الفعالة على جميع المسائل المتصلة بمواءمة أساليب العمل. |
Elle a souligné que la réunion intercomités et la réunion des présidents avaient toutes deux estimé que la non-présentation de rapport était un problème grave, qui signifiait que l'État concerné ne respectait pas les obligations qui lui incombaient en vertu d'un traité, et qu'il fallait donc que les comités agissent en conséquence de manière décisive. | UN | وأشارت إلى أن كلا من الاجتماع المشترك بين اللجان واجتماع رؤساء اللجان اعتبر أن عدم تقديم التقارير مسألة في غاية الخطورة حيث لا تفي دولة ما بواجبها بموجب المعاهدة ولذا يتطلب الأمر اتخاذ إجراء حاسم من قبل اللجان. |
a) Examiner la possibilité de fusionner la réunion intercomités et la réunion des présidents des organes conventionnels, en vue de prendre une décision à ce sujet à la neuvième réunion intercomités, ce que le Comité a approuvé; | UN | (أ) إمكانية دمج الاجتماع المشترك بين اللجان واجتماع الرؤساء وإحالة المسألة إلى الاجتماع التاسع المشترك بين اللجان لاتخاذ قرار بشأنها، وهي توصية أيدتها اللجنة؛ |
a) Examiner la possibilité de fusionner la réunion intercomités et la réunion des présidents des organes conventionnels, en vue de prendre une décision à ce sujet à la neuvième réunion intercomités, ce que le Comité a approuvé; | UN | (أ) إمكانية دمج الاجتماع المشترك بين اللجان واجتماع الرؤساء وإحالة المسألة إلى الاجتماع التاسع المشترك بين اللجان لاتخاذ قرار بشأنها، وهي توصية أيدتها اللجنة؛ |
De l'avis de l'intervenant, créer un organe de plus chargé d'harmoniser les méthodes de travail (cf. rapport, par. 13) au lieu de réaménager la réunion intercomités et la réunion des présidents n'est pas une solution. | UN | 51 - وفي رأيه، لا يكمن الحل في إنشاء هيئة أخرى لمواءمة أساليب العمل (الفقرة 13 من التقرير) بدلا من إعادة هيكلة الاجتماع المشترك بين اللجان واجتماع الرؤساء. |
La réunion intercomités et la réunion des présidents sont ensuite convenues qu'à l'avenir, la réunion intercomités se tiendrait une fois par an à la fin juin en présence de deux représentants de chaque organe conventionnel (le président et un autre membre). | UN | وجرى الاتفاق في الاجتماع المشترك بين اللجان واجتماع الرؤساء بعد ذلك، على أن ينعقد الاجتماع المشترك بين اللجان مستقبلاً، سنوياً في أواخر حزيران/يونيه بحضور ممثليْن اثنين عن كل هيئة من هيئات المعاهدات (رئيس الهيئة وعضو آخر). |
La réunion intercomités et la réunion des présidents ont souscrit aux préoccupations et objectifs mis en avant par le Secrétaire général en ce qui concerne le système de présentation des rapports, mais toutes deux ont conclu que même si les États parties avaient toute latitude pour produire un rapport unique, il s'agirait là d'un exercice extrêmement difficile, qui en outre ne répondrait pas nécessairement à ces préoccupations et objectifs. | UN | وتم في الاجتماع المشترك بين اللجان واجتماع الرؤساء الإعراب عن نفس الاهتمامات والأهداف التي استرعى الأمين العام الانتباه إليها بشأن نظام الإبلاغ. وخلص الاجتماعان، مع ذلك، إلى أنه على الرغم من أنه يجوز للدول الأطراف أن تقدم تقريراً واحداً، فإن تلك العملية ستكون صعبة للغاية ولن تتمكن بالضرورة من الاستجابة إلى تلك الاهتمامات وتلبية تلك الأهداف. |
Elle a également assisté à la septième réunion intercomités et à la réunion des présidents d'organismes créés en vertu de traités relatifs aux droits de l'homme, réunions qui ont l'une et l'autre confirmé l'intérêt présenté par la proposition du Comité concernant l'harmonisation du système des organismes créés en vertu de traités. | UN | وحضرت أيضا الاجتماع السابع المشترك بين اللجان واجتماع رؤساء هيئات حقوق الإنسان المنشأة بموجب معاهدات، وأكد كلاهما أهمية اقتراح اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة لوضع نظام متساوق للهيئات المنشأة بموجب معاهدات. |
30. Le Comité a adopté une nouvelle présentation pour les directives, à la suite des consultations tenues à la réunion intercomités et à la réunion des présidents des organes créés en vertu d'instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme. | UN | 30- واعتمدت اللجنة شكلاً جديداً لهذه المبادئ التوجيهية نتيجة مشاورات أجراها الاجتماع المشترك بين اللجان واجتماع رؤساء هيئات معاهدات حقوق الإنسان. |
30. Le Comité a adopté une nouvelle présentation pour les directives, à la suite des consultations tenues à la réunion intercomités et à la réunion des présidents des organes créés en vertu d'instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme. | UN | 30- واعتمدت اللجنة شكلاً جديداً لهذه المبادئ التوجيهية نتيجة مشاورات أجراها الاجتماع المشترك بين اللجان واجتماع رؤساء هيئات معاهدات حقوق الإنسان. |