"المشترك بين المنظمات المعني بالإدارة السليمة" - Translation from Arabic to French

    • interorganisations pour la gestion écologiquement rationnelle
        
    Le représentant de l'Organisation mondiale de la santé a offert son appui à l'organisation de la table ronde portant sur les questions relatives à la santé, avec l'assistance des partenaires du Programme interorganisations pour la gestion écologiquement rationnelle des produits chimiques. UN وعرض ممثل منظمة الصحة العالمية، بمساعدة الشركاء في البرنامج المشترك بين المنظمات المعني بالإدارة السليمة للمواد الكيميائية، المعاونة في عقد مناقشات مائدة مستديرة ذات صلة بالصحة.
    Le représentant de l'Organisation mondiale de la santé a offert son appui à l'organisation de la table ronde portant sur les questions relatives à la santé, avec l'assistance des partenaires du Programme interorganisations pour la gestion écologiquement rationnelle des produits chimiques. UN وعرض ممثل منظمة الصحة العالمية، بمساعدة الشركاء في البرنامج المشترك بين المنظمات المعني بالإدارة السليمة للمواد الكيميائية، المعاونة في عقد مناقشات مائدة مستديرة ذات صلة بالصحة.
    Il s'est tenu dans le cadre du Programme interorganisations pour la gestion écologiquement rationnelle des produits chimiques (IOMC), avec l'appui financier de l'Agence suisse de la coopération pour le développement et de l'Organisation pour l'interdiction des armes chimiques. UN وعقد الاجتماع في إطار البرنامج المشترك بين المنظمات المعني بالإدارة السليمة للمواد الكيميائية بدعم مالي من الوكالة السويسرية للتعاون الإنمائي ومنظمة حظر الأسلحة الكيميائية.
    Se félicitant de l'esprit de coordination et de coopération entre le Programme des Nations Unies pour l'environnement et les autres organisations participant au Programme interorganisations pour la gestion écologiquement rationnelle des produits chimiques, UN وإذ يرحب بروح التنسيق والتعاون فيما بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة والمنظمات الأخرى المشاركة في البرنامج المشترك بين المنظمات المعني بالإدارة السليمة للمواد الكيميائية،
    C'est le cas par exemple de la stratégie relatives aux produits chimiques industriels mise au point en consultation et en coopération avec les organisations partenaires du Programme interorganisations pour la gestion écologiquement rationnelle des produits chimiques. UN ومن أمثلة ذلك استراتيجية المواد الكيميائية الصناعية التي وضعت بالتشاور والتعاون مع المنظمات الشريكة في البرنامج المشترك بين المنظمات المعني بالإدارة السليمة للمواد الكيميائية.
    Les organisations participant au Programme interorganisations pour la gestion écologiquement rationnelle des produits chimiques jouent un rôle central dans le processus de mise en œuvre de l'Approche stratégique. UN 14 - تؤدي المنظمات المشاركة في البرنامج المشترك بين المنظمات المعني بالإدارة السليمة للمواد الكيميائية دوراً رئيسياً في عملية تنفيذ النهج الاستراتيجي.
    Cette décision a demandé au PNUE de travailler en consultation et en collaboration avec les gouvernements, les organisations participant au Programme interorganisations pour la gestion écologiquement rationnelle des produits chimiques (IOMC), le FISC et d'autres parties prenantes. UN وطلب ذلك المقرر إلى برنامج الأمم المتحدة للبيئة أن يعمل بالتشاور والتعاون مع الحكومات، والمنظمات المشاركة في البرنامج المشترك بين المنظمات المعني بالإدارة السليمة للمواد الكيميائية، والمنتدى الحكومي الدولي المعني بالسلامة الكيميائية، وأصحاب المصلحة الآخرين.
    ii) Inviter les organisations membres du Programme interorganisations pour la gestion écologiquement rationnelle des produits chimiques, le PNUD et la Banque mondiale, à coordonner la mise en œuvre du programme et à faire rapport à la Conférence internationale sur la gestion des produits chimiques; UN `2` دعوة المنظمات المشاركة في البرنامج المشترك بين المنظمات المعني بالإدارة السليمة للمواد الكيميائية، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي والبنك الدولي لتنسيق تنفيذ البرنامج والعودة بتقرير إلى المؤتمر الدولي المعني بإدارة المواد الكيميائية؛
    Cette décision a demandé au PNUE de travailler en consultation et en collaboration avec les gouvernements, les organisations participant au programme interorganisations pour la gestion écologiquement rationnelle des produits chimiques (IOMC), le FISC et d'autres parties prenantes. UN وطلب إلى برنامج الأمم المتحدة للبيئة أن يتولى العمل بشأن النهج بالتشاور والتعاون مع الحكومات، والمنظمات المشاركة في البرنامج المشترك بين المنظمات المعني بالإدارة السليمة للمواد الكيميائية والمحفل الدولي المعني بالسلامة الكيميائية، وغيرهم من أصحاب المصلحة.
    Ajouter : < < IOMC Programme interorganisations pour la gestion écologiquement rationnelle des produits chimiques > > UN إضافة IOMC " البرنامج المشترك بين المنظمات المعني بالإدارة السليمة للمواد الكيميائية " .
    Notant avec satisfaction le processus d'évaluation entrepris par le Directeur exécutif du Programme des Nations Unies pour l'environnement, en coopération avec les membres du Programme interorganisations pour la gestion écologiquement rationnelle des produits chimiques, et les travaux menés par le Groupe de travail sur l'évaluation mondiale du mercure, UN وإذ يلاحظ مع التقدير عملية التقييم التي أجراها المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، بالتعاون مع أعضاء البرنامج المشترك بين المنظمات المعني بالإدارة السليمة للمواد الكيميائية والعمل الذي اضطلع به الفريق العامل المعني بالتقييم العالمي للزئبق،
    Etablir et maintenir une relation de travail avec les organisations participant au Programme interorganisations pour la gestion écologiquement rationnelle des produits chimiques, afin de tirer parti de leur expertise sectorielle. UN (ح) إنشاء والحفاظ على علاقة عمل مع المنظمات المشاركة في البرنامج المشترك بين المنظمات المعني بالإدارة السليمة للمواد الكيميائية من أجل الاعتماد على خبراتها المتعلقة بالقطاعات.
    Organisations intergouvernementales internationales (FISC, Programme interorganisations pour la gestion écologiquement rationnelle des produits chimiques (IOMC), OIT) UN المنظمات الحكومية الدولية على المستوى الدولي (المحفل الحكومي الدولي المعني بالسلامة الكيميائية، البرنامج المشترك بين المنظمات المعني بالإدارة السليمة للمواد الكيميائية، منظمة العمل الدولية)
    Pour l'examen de ce point, le Comité était saisi d'une note du secrétariat contenant des renseignements sur les travaux menés par le groupe de travail concernant le trafic illicite dans le cadre du Programme interorganisations pour la gestion écologiquement rationnelle des produits chimiques (IOMC) (UNEP/FAO/PIC/INC.8/INF/6). UN 122 - ولدى النظر في هذا البند الفرعي، كان معروضاً على اللجنة مذكرة من الأمانة تحتوي على معلومات عن عمل الفريق العامل بشأن الاتجار غير المشروع في إطار البرنامج المشترك بين المنظمات المعني بالإدارة السليمة للمواد الكيميائية (UNEP/FAO/PIC/INC.8/INF/6).
    i) Inviter le PNUE, en coopération avec les organisations membres du Programme interorganisations pour la gestion écologiquement rationnelle des produits chimiques, le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) et la Banque mondiale, à faciliter avec les bailleurs de fonds la conception du programme, en tenant pleinement compte des caractéristiques du processus et des arrangements institutionnels de l'Approche stratégique; UN `1` دعوة برنامج الأمم المتحدة للبيئة بالتعاون مع المنظمات المشاركة في البرنامج المشترك بين المنظمات المعني بالإدارة السليمة للمواد الكيميائية، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي والبنك الدولي لبدء تيسير تطوير البرنامج مع الجهات الراعية مع إيلاء المراعاة التامة لخصائص عملية النهج الاستراتيجي والترتيبات المؤسسية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more