Création et fonctionnement d'un groupe interministériel sur la réforme de l'administration publique; | UN | تشكيل الفريق المشترك بين الوزارات المعني بإصلاح الإدارة العامة وبدء عمله؛ |
À ce titre, la Ministre préside également le Groupe interministériel sur l'Égalité ( < < Inter-Ministerial Group on Equalities > > ). | UN | ومن خلال اضطلاعها أيضا بهذا الدور الوزاري ذاته، ترأس الوزيرة الفريق المشترك بين الوزارات المعني بمسائل المساواة. |
Groupe interministériel sur la violence familiale | UN | الفريق المشترك بين الوزارات المعني بالعنف المنزلي |
Leur suivi serait l'élément central du mandat du groupe de travail interministériel pour les droits de l'homme. | UN | وأشارت أيضاً إلى أن المتابعة ستكون جزءاً محورياً من ولاية الفريق العامل المشترك بين الوزارات المعني بحقوق الإنسان. |
Secrétaire permanente du Comité national de lutte contre les stupéfiants; membre du Groupe d'experts interministériel pour la lutte contre le tabagisme | UN | الأمينة الدائمة للجنة الوطنية لمكافحة المخدرات، وعضو فريق الخبراء المشترك بين الوزارات المعني بالتدخين. |
Le CPK sera représenté au sein du Groupe de travail interministériel chargé d'assurer l'égalité entre les sexes. | UN | وسوف يُمثل الفيلق في الفريق العامل المشترك بين الوزارات المعني بتحقيق المساواة بين الجنسين. |
Il recommande également que l'Équipe spéciale interministérielle sur l'égalité entre les sexes et le maintien de la paix s'intéresse tout particulièrement à la situation des femmes déplacées. | UN | كما توصي فريق العمل المشترك بين الوزارات المعني بالشؤون الجنسانية وحفظ السلام بإيلاء اهتمام خاص لحالة المشردات داخليا. |
Le Gouvernement a chargé le Groupe interministériel sur la violence familiale de s'attaquer à la violence commise pour l'honneur. | UN | وتتصدى الحكومة للعنف القائم على الشرف من خلال الفريق المشترك بين الوزارات المعني بالعنف المنزلي. |
Le 10 juin 1998, le Gouvernement a publié un document intitulé Speaking up for Justice, le rapport d’un groupe de travail interministériel sur les témoins vulnérables ou intimidés. | UN | وفي ١٠ حزيران/يونيه ١٩٩٨ نشرت الحكومة " صرخة العدالة " وهو تقرير الفريق العامل المشترك بين الوزارات المعني بتخويف الشهود أو ضعفهم. |
Il est indiqué dans le rapport que le Groupe de travail interministériel sur le trafic d'êtres humains était en cours de restructuration au moment de la présentation du rapport. | UN | 15 - يشير التقرير إلى أن تقديمه تزامن مع إعادة تشكيل الفريق العامل المشترك بين الوزارات المعني بالاتجار بالبشر. |
Le Groupe interministériel sur la violence familiale supervise et gère la performance du plan d'exécution. | UN | 590- يشرف الفريق المشترك بين الوزارات المعني بالعنف المنزلي على الخطة التنفيذية ويدير أداءها. |
:: Coordination du groupe de travail interministériel sur le dialogue entre l'Union européenne et le Zimbabwe | UN | - تولى تنسيق فريق العمل المشترك بين الوزارات المعني بالحوار بين زمبابوي والاتحاد الأوروبي |
Un grand nombre de comités interministériels et intergouvernementaux, notamment le Groupe de travail interministériel sur le multiculturalisme et la justice et le groupe de travail fédéral-provincial-territorial sur le multiculturalisme et la justice, l'aident dans cette tâche. | UN | ويساعد العديد من اللجان المشتركة بين الوزارات واللجان الحكومية الدولية في أداء هذه المهمة، بما في ذلك الفريق العامل المشترك بين الوزارات المعني بالتعددية الثقافية والعدل والفريق العامل المشترك بين الاتحاد والمقاطعات واﻷقاليم المعني بالتعددية الثقافية والعدل. |
Concernant la lutte contre le racisme, l'Ukraine a signalé la création d'un groupe de travail interministériel sur la xénophobie et l'intolérance raciale, chargé de mettre au point des approches systématiques en matière de prévention et de faire des propositions tendant à améliorer la législation. | UN | وفيما يتعلق بمكافحة العنصرية، أشارت أوكرانيا إلى قيام مجلس وزرائها بإنشاء الفريق العامل المشترك بين الوزارات المعني بمسألة كره الأجانب والتعصب العنصري وتكليفه بمهمة وضع نهُج منظِّمة للوقاية وصياغة مقترح لتحسين التشريعات. |
Automne 2006: présentation des concepts d'établissement des budgets axés sur l'égalité des sexes au Groupe de travail interministériel pour la prise en compte de l'objectif de parité hommes-femmes: | UN | خريف 2006: الفريق العامل المشترك بين الوزارات المعني بتعميم المنظور الجنساني في مفاهيم إعداد ميزانية تراعي هذا المنظور |
Il est l'aboutissement d'études intensives et de longues discussions menées par le Groupe de travail exécutif de l'élimination de la discrimination dans l'emploi et le Groupe de travail interministériel pour la promotion de la communauté noire. | UN | وهذا البروتوكول هو ثمرة دراسات مكثفة ومناقشات طويلة أجراها الفريق العامل التنفيذي المعني بالقضاء على التمييز في العمل، والفريق العامل المشترك بين الوزارات المعني بالنهوض بمجتمع السود. |
Gouvernement : Ministère des affaires étrangères, Conseil interministériel pour le complexe militaro-industriel et pour l'état de mobilisation du pays, Conseil des ministres, Direction de l'aviation civile | UN | الحكومة: وزارة الخارجية، والمجلس المشترك بين الوزارات المعني بشؤون المجمع الصناعي العسكري وتأهب البلد في مجال التعبئة، ومجلس وزراء بلغاريا، وإدارة الطيران المدني. |
52. Le gouvernement fédéral prévoit de concentrer ses activités futures dans le cadre du Groupe de travail interministériel pour la réduction du CO2 dans les domaines ci-après : | UN | ٢٥- تعتزم الحكومة الاتحادية تركيز عملها المقبل في إطار الفريق العامل المشترك بين الوزارات المعني بخفض انبعاثات ثاني أكسيد الكربون على مجالات العمل التالية: |
Le Centre interministériel chargé de la lutte contre la criminalité organisée et le terrorisme international, rattaché aux services du Premier Ministre, est chargé de coordonner les activités de ces divers organismes et services et d'évaluer la menace terroriste. | UN | أما تنسيق أنشطة شتى الهيئات والوكالات ورصد خطر الإرهاب فيندرجان في مهام المركز المشترك بين الوزارات المعني بالجريمة المنظمة والإرهاب الدولي الذي هو جهاز مساعد لرئيس الوزراء. |
Il recommande également que l'Équipe spéciale interministérielle sur l'égalité entre les sexes et le maintien de la paix s'intéresse tout particulièrement à la situation des femmes déplacées. | UN | وتوصي فريق العمل المشترك بين الوزارات المعني بالشؤون الجنسانية وحفظ السلام بإيلاء اهتمام خاص لحالة المشردات داخليا. |
66. Suite à la décision de la conférence interministérielle relative à l'égalité des chances du 14 novembre 2000, un premier Plan d'action national belge en matière de lutte contre la violence à l'égard des femmes a été élaboré au mois de mai 2001 en concertation avec toutes les régions et les communautés du pays. | UN | 66- وعقب القرار الذي اتخذه المؤتمر المشترك بين الوزارات المعني بتكافؤ الفرص في 14 تشرين الثاني/نوفمبر 2000، أُعدّت خطة عمل وطنية بلجيكية أولى لمكافحة العنف ضد المرأة في أيار/مايو 2001 بالتعاون مع جميع الأقاليم والجماعات اللغوية في البلد. |
Membre du Conseil interministériel des questions relatives aux réfugiés | UN | عضو في المجلس المشترك بين الوزارات المعني بمسائل اللاجئين. |
Maroc: la Délégation interministérielle aux droits de l'homme | UN | المغرب: الوفد المشترك بين الوزارات المعني بحقوق الإنسان |