des Nations Unies, 2009 2010/32 Rapport commun du PNUD, du FNUAP et de l'UNICEF sur la feuille de route pour l'établissement d'un budget intégré : classification des coûts et budgétisation | UN | التقرير المشترك لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة عن خارطة الطريق إلى ميزانية متكاملة: تصنيف التكاليف والميزنة القائمة على النتائج |
des Nations Unies, 2009 2010/32 Rapport commun du PNUD, du FNUAP et de l'UNICEF sur la feuille de route pour l'établissement d'un budget intégré : classification des coûts et budgétisation | UN | التقرير المشترك لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة عن خارطة الطريق إلى ميزانية متكاملة: تصنيف التكاليف والميزنة القائمة على النتائج |
Rapport conjoint du PNUD et du FNUAP au sujet des recommandations du Corps commun d'inspection en 2007 | UN | التقرير المشترك لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان عن توصيات وحدة التفتيش المشتركة في عام 2007 |
Rapport conjoint du PNUD et du FNUAP au sujet des recommandations du Corps commun d'inspection en 2006 | UN | التقرير المشترك لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان عن توصيات وحدة التفتيش المشتركة في عام 2006 |
A coprésidé le comité directeur d'une évaluation conjointe du programme d'aide des Pays-Bas en Chine menée à l'initiative du pays. | UN | وشغلت منصب الرئيس المشارك للجنة التوجيهية القطرية للتقييم المشترك لبرنامج المعونة الهولندي في الصين. |
:: Évaluation conjointe du programme de microfinancements commun au FEM et au PNUD | UN | :: التقييم المشترك لبرنامج المنح الصغيرة التابع لمرفق البيئة العالمية/برنامج الأمم المتحدة الإنمائي |
65. L'Équateur a demandé une assistance à l'ONUDI pour élaborer conjointement un programme de vaste portée sur les migrations et le développement, afin de faire face à un problème social important parmi les nouveaux défis que la communauté internationale se doit de relever. | UN | 65- وأشار إلى أن اكوادور طلبت مساعدة اليونيدو في التصميم المشترك لبرنامج واسع بشأن الهجرة والتنمية، بهدف معالجة هذه المسألة الاجتماعية التي تمثل عنصرا مهما من التحديات الجديدة على جدول الأعمال العالمي. |
Pour de plus amples informations, veuillez vous référer au rapport élaboré conjointement par le PNUD, le FNUAP et l'UNOPS sur la divulgation des rapports d'audit interne (DP-FPA-OPS/2012/1). III. Planification des audits axée sur les risques | UN | وللاطلاع على مزيد من المعلومات، يرجى الرجوع إلى التقرير المشترك لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان ومكتب خدمات المشاريع عن الكشف عن تقارير المراجعة الداخلية للحسابات (DP-FPA-OPS/2012/1). |
a) Rapport commun du PNUD et du FNUAP au Conseil économique et social | UN | (أ) التقرير المشترك لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان المقدم إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي؛ |
b) Rapport commun du PNUD et du FNUAP sur les recommandations du Corps commun d'inspection | UN | (ب) التقرير المشترك لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان عن توصيات وحدة التفتيش المشتركة؛ |
2008/7 Rapport commun du PNUD et du FNUAP au Conseil économique et social | UN | 2008/7 التقرير المشترك لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان المقدم إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي |
a) Rapport commun du PNUD et du FNUAP au Conseil économique et social | UN | (أ) التقرير المشترك لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان المقدم إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي |
Dans le cadre de cette initiative, nous avons, dans le courant de l'année, appuyé la mise en place du cadre commun du Programme de développement Japon-Nations Unies afin d'édifier des partenariats chargés d'examiner la question des changements climatiques en Afrique, et dans le cadre de cette initiative, nous sommes ouverts à toute proposition de projets concrets à mettre en œuvre. | UN | وكجزء من هذه المبادرة، دعمنا في وقت سابق من هذه السنة وضع الإطار المشترك لبرنامج اليابان والأمم المتحدة الإنمائي لبناء شراكات لمواجهة تغير المناخ في أفريقيا، والذي في إطاره نرحب جدا بمقترحات لمشاريع ملموسة للتنفيذ. |
b) Rapport commun du PNUD et du FNUAP sur les recommandations du Corps commun d'inspection | UN | (ب) التقرير المشترك لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي/صندوق الأمم المتحدة للسكان عن توصيات وحدة التفتيش المشتركة |
Rapport conjoint du PNUD et du FNUAP sur les recommandations du Corps commun d'inspection | UN | التقرير المشترك لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان بشأن توصيات وحدة التفتيش المشتركة |
:: Rapport conjoint du PNUD et du FNUAP sur les recommandations du Corps commun d'inspection en 2008 | UN | :: التقرير المشترك لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي/صندوق الأمم المتحدة للسكان بشأن توصيات وحدة التفتيش المشتركة في عام 2008 |
Pris acte du rapport conjoint du PNUD et du FNUAP sur les recommandations du Corps commun d'inspection en 2006 [DP/2007/17/Add.1-DP/FPA/2007/7 (Part II)]. | UN | أحاط علما بالتقرير المشترك لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان بشأن توصيات وحدة التفتيش المشتركة في عام 2006 (DP/2007/17/Add.1-DP/FPA/2007/7 (Part II). |
Pris acte du rapport conjoint du PNUD et du FNUAP sur les recommandations du Corps commun d'inspection en 2006 [DP/2007/17/Add.1-DP/FPA/2007/7 (Part II)]. | UN | أحاط علما بالتقرير المشترك لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان بشأن توصيات وحدة التفتيش المشتركة في عام 2006 (DP/2007/17/Add.1-DP/FPA/2007/7 (Part II)). |
La coopération avec l'ONUDI se poursuit également avec l'exécution conjointe du programme d'utilisation efficace des ressources et de production plus propre. | UN | ويستمر التعاون أيضاً مع منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية في التنفيذ المشترك لبرنامج الإنتاج الأنظف والمتسم بالكفاءة في استخدام الموارد. |
4. Attentifs à l'importance que revêt la réalisation conjointe du programme de rétablissement de la route de la soie, les chefs d'État reconnaissent que cette initiative donnera une forte impulsion à l'économie de la région et qu'elle renforcera la coopération économique dans l'intérêt de toutes les parties. | UN | ٤ - وبعد اﻹشارة إلى أهمية التنفيذ المشترك لبرنامج " استعادة طريق الحرير " ، أقر رؤساء الدول بأن تنفيذ هذا البرنامج سيسهم إلى حد كبير، في اقتصاد المنطقة وسيعزز التعاون الاقتصادي المفيد للجميع. |
ONU-Habitat a poursuivi sa collaboration avec l'Office du Haut Commissaire aux droits de l'homme dans la mise en œuvre conjointe du programme des Nations Unies pour le droit au logement. | UN | 73 - وواصل موئل الأمم المتحدة تعاونه مع مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان في التنفيذ المشترك لبرنامج الأمم المتحدة للحق في السكن. |
Le PNUCID, le HCR et une organisation non gouvernementale ont collaboré à la réalisation d'une étude sur la toxicomanie chez les rapatriés lao dont les résultats serviront à élaborer conjointement un programme intégré sur la réduction de la demande et les soins de santé primaires. | UN | وقد تعاون برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات مع مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين والمنظمات غيرالحكومية في إعداد دراسة استقصائية عن اساءة استعمال المخدرات بين العائدين اللاويين ستستخدم نتائجها في اﻹعداد المشترك لبرنامج متكامل يعني بالحد من الطلب/توفير الرعاية الصحية اﻷولية. |
Pour de plus amples informations, veuillez vous référer au rapport élaboré conjointement par le PNUD, le FNUAP et l'UNOPS sur la divulgation des rapports d'audit interne (DP-FPA-OPS/2012/1). III. Planification des audits axée sur les risques | UN | وللاطلاع على مزيد من المعلومات، يرجى الرجوع إلى التقرير المشترك لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان ومكتب خدمات المشاريع عن الكشف عن تقارير المراجعة الداخلية للحسابات (DP-FPA-OPS/2012/1). |