"المشترك لتقصي الحقائق" - Translation from Arabic to French

    • d'enquête conjoint
        
    • mixte d'enquête
        
    • mixte d'établissement des faits
        
    • d'enquête mixte
        
    • d'enquête quadripartite
        
    • 'enquête conjoint est
        
    Le Groupe d'enquête conjoint est saisi de neuf affaires, dont quatre sont en voie d'achèvement. UN ويعمل الفريق المشترك لتقصي الحقائق على تسع قضايا مفتوحة، من بينها أربع قضايا تنتظر الإقفال.
    Cette dernière a également suspendu sa participation aux activités du groupe d'enquête conjoint. UN كما أوقف الجانب الأبخازي مشاركته في الفريق المشترك لتقصي الحقائق.
    Toutefois, le Groupe d'enquête conjoint ne s'est pas encore réuni, en raison des réticences de la partie abkhaze. UN غير أن الفريق المشترك لتقصي الحقائق لم يجتمع بسبب امتناع الجانب الأبخازي عن المشاركة فيه.
    Bureau du Chef des observateurs militaires Groupe mixte d'enquête UN مكتب كبير المراقبين العسكريين، الفريق المشترك لتقصي الحقائق
    Les parties au conflit ont intensifié leur coopération avec le Groupe mixte d'établissement des faits. UN زيادة التعاون من جانب الطرفين في النزاع في أنشطة الفريق المشترك لتقصي الحقائق
    Groupe d'enquête mixte UN الفريق المشترك لتقصي الحقائق
    Le Groupe d'enquête conjoint est saisi de 13 affaires et l'enquête sur quatre d'entre elles est sur le point d'être achevée. UN ويحقق الفريق المشترك لتقصي الحقائق في 13 قضية لم يبت فيها، من بينها أربع قضايا لم تنجز بعد.
    Le Groupe d'enquête conjoint est saisi de 13 affaires et l'enquête sur 4 d'entre elles est sur le point d'être achevée. UN وفي الوقت الحالي، يعمل الفريق المشترك لتقصي الحقائق في تسع قضايا مفتوحة، أربع منها تنتظر الإقفال.
    Groupe d'enquête conjoint UN الفريق المشترك لتقصي الحقائق
    La partie abkhaze a également suspendu sa participation aux mécanismes de contrôle du cessez-le-feu et des questions de sécurité annexes, y compris les réunions hebdomadaires quadripartites et le groupe d'enquête conjoint. UN كما أوقف الجانب الأبخازي مشاركته في آليات رصد وقف إطلاق النار والآليات المتصلة بالأمن، بما في ذلك الاجتماعات الرباعية الأسبوعية والفريق المشترك لتقصي الحقائق.
    Elles ont également maintenu une communication et une coordination étroites à la suite de la suspension par la partie Abkhaze de sa participation aux réunions quadripartites et au groupe d'enquête conjoint. UN وفي أعقاب تعليق الجانب الأبخازي في مشاركته في الاجتماعات الرباعية واجتماعات الفريق المشترك لتقصي الحقائق واظب الجانبان على اتصالاتهما وتعاونهما على نحو وثيق.
    Réunion du Groupe d'enquête conjoint UN اجتماع للفريق المشترك لتقصي الحقائق
    Des représentants des deux parties, de la MONUG et de la force de maintien de la paix de la CEI sont restés en contact étroit, notamment à l'occasion des réunions quadripartite hebdomadaires ainsi que du groupe d'enquête conjoint. UN واحتفظ ممثلو الطرفين وبعثة الأمم المتحدة وقوة حفظ السلام التابعة لرابطة الدول المستقلة بتواصل وثيق فيما بينهم، بما في ذلك في إطار الاجتماعات الرباعية الأسبوعية واجتماعات الفريق المشترك لتقصي الحقائق.
    Au total, le Groupe d'enquête conjoint s'est réuni six fois à ce sujet depuis août 2007 (voir par. 37). UN وكان الفريق المشترك لتقصي الحقائق قد عقد ما مجموعه ستة اجتماعات بشأن المسألة منذ آب/أغسطس 2007 (انظر الفقرة 37).
    Si ma Représentante spéciale demeure en contact étroit et fréquent avec les deux parties, celles-ci ne se sont pas réunies au niveau politique depuis juillet et même les contacts réguliers au niveau opérationnel, dans le cadre des réunions hebdomadaires quadripartites et du groupe d'enquête conjoint, sont suspendus. UN ورغم أن ممثلتي الخاصة ما زالت تجري اتصالات وثيقة ومتواترة مع الجانبين، لم يجتمع الطرفان نفسهما على صعيد سياسي منذ شهر تموز/يوليه، وعُلِّقت حتى اتصالات العمل المنتظمة التي كانت تجري من خلال الاجتماعات الرباعية الأسبوعية والفريق المشترك لتقصي الحقائق.
    Il a noté que l'enquête menée par le Groupe d'enquête conjoint sur les attaques militaires du 11 mars dans la haute vallée de la Kodori avait apporté des réponses à un certain nombre de questions mais qu'il fallait fournir plus d'informations. UN وأشار إلى أنه في الوقت الذي أجاب فيه التحقيق الذي أجراه الفريق المشترك لتقصي الحقائق في هجمات 11 آذار/مارس العسكرية في منطقة وادي كودوري العليا على عدد من التساؤلات، فإنه يلزم المزيد من المعلومات.
    :: Organisation des réunions hebdomadaires du Groupe mixte d'enquête et contacts avec les forces de l'ordre de part et d'autre de la ligne de cessez-le-feu UN :: تنظيم اجتماعات أسبوعية للفريق المشترك لتقصي الحقائق وإجراء الاتصالات بوكالات إنفاذ القانون على جانبي خط وقف إطلاق النار
    Participation aux réunions hebdomadaires du Groupe mixte d'enquête et aux réunions quadripartites hebdomadaires, avec les services de police locaux, les autorités des districts et les Forces collectives de maintien de la paix de la CEI; offre de services de police technique et scientifique dans le cadre des enquêtes de part et d'autre de la ligne de cessez-le-feu UN المشاركة في الاجتماعات الأسبوعية التي يعقدها الفريق المشترك لتقصي الحقائق وفي الاجتماعات الرباعية لوكالات إنفاذ القانون المحلية وسلطات القطاعين وقوات حفظ السلام المشتركة التابعة لرابطة الدول المستقلة؛ والمساهمة في التحقيقات التي تشمل جانبي خط وقف إطلاق النار من خلال تقديم خدمات الطب الشرعي اللازمة
    Réunions du Groupe mixte d'établissement des faits UN اجتماعات الفرق المشترك لتقصي الحقائق
    La police de la MONUG a continué de fournir des avis spécialisés au groupe d'enquête mixte dans le cadre des enquêtes qu'il mène sur sept homicides. UN 17 - وواصلت الشرطة التابعة للبعثة تقديم الخبرة إلى الفريق المشترك لتقصي الحقائق في عملية التحقيق في سبع قضايا قتل.
    Le groupe d'enquête quadripartite a établi que l'attaque avait eu des motifs criminels. UN وأثبت الفريق المشترك لتقصي الحقائق أن الهجوم كانت له دوافع إجرامية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more