"المشترك للأنشطة الإنسانية" - Translation from Arabic to French

    • humanitaire commun
        
    • financement commun
        
    • humanitaires communs
        
    Fonds humanitaire commun pour le Soudan UN الصندوق المشترك للأنشطة الإنسانية في السودان
    En 2012, les contributions versées au fonds humanitaire commun se sont élevées à 95 millions de dollars destinés à financer 173 projets. UN وفي عام 2012، بلغت التبرعات للصندوق المشترك للأنشطة الإنسانية 95 مليون دولار، خصصت لصالح 173 مشروعا.
    Fonds humanitaire commun pour le Soudan UN الصندوق المشترك للأنشطة الإنسانية في السودان
    Ils se sont aussi félicités des exemples récents de complémentarité entre le Fonds et les fonds de financement commun au Soudan du Sud, et ont demandé instamment aux responsables des fonds de financement commun de continuer de chercher des solutions aux difficultés qui leur étaient communes, notamment en ce qui concerne l'établissement des priorités et les activités de suivi. UN ورحبوا أيضا بما أُنجز مؤخرا من أوجه التكامل بين الصندوق المركزي والصندوق المشترك للأنشطة الإنسانية في جنوب السودان، وحثوا مديري الصناديق المشتركة على مواصلة مواجهة التحديات في مجالات تحديد الأولويات، والرصد، وغيرهما.
    Le secrétariat du Fonds continuera à examiner les directives générales relatives aux fonds d'intervention pour les urgences humanitaires et aux fonds humanitaires communs et à y apporter sa contribution. UN وستواصل أمانة الصندوق الاستعراض وتقدم مدخلات إلى التوجيهات المؤسسية بشأن آليات صندوق مواجهة الطوارئ والصندوق المشترك للأنشطة الإنسانية.
    Fonds humanitaire commun pour le Soudan UN الصندوق المشترك للأنشطة الإنسانية في السودان
    Fonds humanitaire commun pour le Soudan UN الصندوق المشترك للأنشطة الإنسانية في السودان
    Le Fonds humanitaire commun des Nations Unies a fourni un financement par l'intermédiaire du Bureau de la coordination des affaires humanitaires, qui remplit les fonctions d'agent de gestion pour le Fonds en Somalie. UN وكان التمويل مقدما من الصندوق المشترك للأنشطة الإنسانية التابع للأمم المتحدة من خلال مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، الذي يعمل بصفة الوكيل الإداري للصندوق في الصومال.
    Une évaluation conjointe de l'approche par volets thématiques a été menée en 2009, et des évaluations interorganisations du Fonds central d'intervention pour les urgences humanitaires et du Fonds humanitaire commun ont été lancées en 2010. UN وقد أُجري تقييم مشترك لنهج المجموعات في عام 2009، وبدأ العمل على وضع تقييمات مشتركة بين الوكالات للصندوق المركزي لمواجهة الطوارئ والصندوق المشترك للأنشطة الإنسانية في عام 2010.
    Ils ont notamment examiné la mise au point de nouveaux instruments de financement tels que le Fonds central d'intervention pour les urgences humanitaires et le Fonds humanitaire commun. UN فهذه الجهات ناقشت، على سبيل المثال، مسألة إيجاد أدوات تمويل جديدة مثل الصندوق المركزي لمواجهة الطوارئ والصندوق المشترك للأنشطة الإنسانية.
    Les donateurs se sont engagés à verser 330 millions de dollars au fonds humanitaire commun pour le Soudan et près de 300 millions de dollars pour la République démocratique du Congo. UN والتزم المانحون بتقديم 330 مليون دولار للصندوق المشترك للأنشطة الإنسانية في السودان وما يقرب من 300 مليون دولار في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Le Fonds humanitaire commun a été utilisé avec souplesse pour financer les interventions en fonction de l'évolution des besoins et des priorités, et le Fonds central pour les interventions d'urgence a joué un rôle important dans le financement des activités essentielles du plan qui n'auraient pu être menées autrement. UN واستُخدم الصندوق المشترك للأنشطة الإنسانية استخداما مرنا لتمويل أنشطة الاستجابة حسب نمط الاحتياجات المتقلب والأولويات المتغيرة، وأدى الصندوق المركزي لمواجهة الطوارئ دورا هاما في سد ثغرات التمويل الرئيسية للاستجابة.
    Le Fonds humanitaire commun a mobilisé 12 millions de dollars pour 2010, dont une large part a été allouée à 22 projets qu'il est prévu de mettre en œuvre en 2011 pour répondre aux besoins très importants des régions sud-est et nord-est du pays. UN وقام الصندوق المشترك للأنشطة الإنسانية بتعبئة مبلغ 12 مليون دولار لعام 2010 خُصصت نسبة كبيرة منه لـــ 22 من المشاريع التي ستُنفَّذ في عام 2011 بغية تلبية الاحتياجات الملحة في جنوب شرق البلد وشمال شرقه.
    Le Fonds humanitaire commun a mobilisé et décaissé 6 millions de dollars à ce jour, le Fonds central d'intervention pour les urgences humanitaires ayant pour sa part déboursé 3 millions de dollars supplémentaires pour satisfaire les besoins immédiats des 18 000 réfugiés de la République démocratique du Congo se trouvant dans le sud de la République centrafricaine. UN فقد قام الصندوق المشترك للأنشطة الإنسانية بجمع وإنفاق 6 ملايين دولار حتى الآن، في حين لبى الصندوق المركزي لمواجهة الطوارئ الاحتياجات العاجلة لـنحو 000 18 لاجئ من جمهورية الكونغو الديمقراطية استقروا في جنوب جمهورية أفريقيا الوسطى من خلال تقديم 3 ملايين دولار إضافية.
    Le Fonds central d'intervention pour les urgences humanitaires et le Fonds humanitaire commun ont joué un rôle essentiel, permettant d'intervenir efficacement et rapidement en cas de situation d'urgence. UN 6 - وقد كان لكل من الصندوق المركزي للاستجابة لحالات الطوارئ والصندوق المشترك للأنشطة الإنسانية أهمية شديدة لضمان الاستجابات الفعالة السريعة للحالات الطارئة.
    Au cours de l'exercice biennal, sept cas de fraude ont été mis au jour : ils concernaient des projets exécutés par des organisations non gouvernementales et financés au moyen du Fonds humanitaire commun de la Somalie. UN ٦٣ - خلال فترة السنتين، ظهرت سبع حالات غش فيما يخص المشاريع التي تنفذها منظمات غير حكومية بتمويل من الصندوق المشترك للأنشطة الإنسانية للصومال.
    Des mécanismes de mise en commun des ressources, tels que le Fonds central pour les interventions d'urgence (CERF), le fonds humanitaire commun et le fonds d'intervention pour les urgences humanitaires, jouent un rôle de plus en plus important en contribuant à l'action humanitaire, l'UNICEF recevant toujours près de 100 millions de dollars de financement annuel du CERF. UN وتضطلع آليات التمويل المشترك، مثل الصندوق المركزي لمواجهة الطوارئ والصندوق المشترك للأنشطة الإنسانية وصندوق مواجهة الطوارئ بدور ذي أهمية مطردة في تيسير العمل الإنساني، حيث يتواصل حصول اليونيسيف من الصندوق المركزي لمواجهة الطوارئ على إيرادات سنوية تقدر بنحو 100 مليون دولار.
    Le Fonds humanitaire commun a privilégié l'allocation de fonds à la lutte contre la malnutrition aiguë en vue de soutenir l'action menée par les organismes des Nations Unies et les organisations non gouvernementales partenaires dans huit provinces où les seuils d'urgence ont été dépassés. UN ويعطي الصندوق المشترك للأنشطة الإنسانية الأولوية في مخصصاته للتصدي لسوء التغذية الحاد الوخيم من أجل دعم استجابة الأمم المتحدة والشركاء من المنظمات غير الحكومية في ثماني ولايات تجاوز فيها مستوى سوء التغذية الحاد الوخيم عتبة الطوارئ.
    Les limites de la présente étude n'ont pas permis d'examiner en détail les modalités d'exécution dans le contexte des fonds multidonateurs et autres fonds de financement commun, tels que la Caisse du Fonds pour l'environnement mondial, les Fonds d'affectation spéciale multidonateurs, le Fonds humanitaire commun (CHF) et le Fonds central pour les interventions d'urgence (ERF). UN 11- ونظراً للنطاق المحدود لهذا الاستعراض، لم تُدرس صيغ التنفيذ في سياق الصناديق المشتركة ومتعددة الجهات المانحة، كالصندوق الاستئماني لمرفق البيئة العالمية والصناديق الاستئمانية متعددة الجهات المانحة والصندوق المشترك للأنشطة الإنسانية وصندوق مواجهة الطوارئ، دراسةً متعمقة.
    Les limites de la présente étude n'ont pas permis d'examiner en détail les modalités d'exécution dans le contexte des fonds multidonateurs et autres fonds de financement commun, tels que la Caisse du Fonds pour l'environnement mondial, les Fonds d'affectation spéciale multidonateurs, le Fonds humanitaire commun (CHF) et le Fonds central pour les interventions d'urgence (ERF). UN 11- ونظراً للنطاق المحدود لهذا الاستعراض، لم تُدرس صيغ التنفيذ في سياق الصناديق المشتركة ومتعددة الجهات المانحة، كالصندوق الاستئماني لمرفق البيئة العالمية والصناديق الاستئمانية متعددة الجهات المانحة والصندوق المشترك للأنشطة الإنسانية وصندوق مواجهة الطوارئ، دراسةً متعمقة.
    En Éthiopie et en Somalie, ces études ont révélé l'existence de nombreux aspects complémentaires entre le Fonds central pour les interventions d'urgence et les fonds de financement commun au niveau des pays (le Fonds d'intervention humanitaire pour l'Éthiopie et le fonds commun humanitaire pour la Somalie). UN وفي إثيوبيا والصومال، خلصت الاستعراضات إلى وجود قدر كبير من التكامل بين الصندوق المركزي لمواجهة الطوارئ والصناديق المشتركة القطرية (الصندوق المشترك للأنشطة الإنسانية في الصومال وصندوق الاستجابة الإنسانية في إثيوبيا).
    Le secrétariat du Fonds a examiné le nouveau cadre de suivi et d'établissement de rapports des fonds humanitaires communs et les directives générales relatives aux fonds d'intervention pour les urgences humanitaires et aux fonds humanitaires communs et y a apporté sa contribution. UN واستعرضت أمانة الصندوق الإطار الجديد للصندوق المشترك للأنشطة الإنسانية للإبلاغ والرصد وكذلك المبادئ التوجيهية للصندوق المشترك للأنشطة الإنسانية وصناديق الاستجابة لحالات الطوارئ على الصعيد العالمي، وقدمت الأمانة إسهامات في ذلك الصدد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more