"المشترك للبلديات" - Translation from Arabic to French

    • conjoint des municipalités
        
    À ce propos, il est indispensable que le Conseil conjoint des municipalités reçoive dans les meilleurs délais les crédits promis par le Gouvernement. UN ومن المهم في هذا الصدد أن يتلقى المجلس المشترك للبلديات في أقرب وقت ممكن ما وُعِد به من تمويل حكومي.
    Le cadre de la représentation globale des Serbes est en place depuis plusieurs mois et se compose du Conseil conjoint des municipalités, du Parti démocratique serbe indépendant, du Conseil national serbe, de quatre ministres délégués et de deux conseillers principaux. UN ويوجد منذ عدة أشهر إطار شامل للتمثيل الصربي يضم المجلس المشترك للبلديات والحزب الديمقراطي الصربي المستقل والمجلس الوطني الصربي والوزراء اﻷربعة المساعدين واثنين من كبار المستشارين.
    Il convient de noter que les arrangements relatifs à la fourniture d’installations à titre gratuit dans la région administrée par l’ATNUSO avaient été négociés initialement avec le Conseil conjoint des municipalités. UN والجدير بالذكر أن الترتيبات الخاصة بالمرافق ذات اﻹيجار المجاني في المنطقة التي تشرف عليها اﻹدارة الانتقالية جرى التفاوض عليها أصلا مع المجلس المشترك للبلديات.
    Les membres de la communauté ethnique serbe venant de la zone actuellement placée sous le contrôle de l'Administration transitoire nommeront un Conseil conjoint des municipalités, dont les dirigeants s'entretiendront au moins une fois tous les quatre mois directement avec le Président de la République ou avec le chef du cabinet présidentiel. UN وسيقوم أفراد الطائفة العرقية الصربية من المنطقة الواقعة حاليا تحت اﻹدارة الانتقالية بتعيين مجلس مشترك للبلديات. وسيجتمع زعماء المجلس المشترك للبلديات مرة كل أربعة أشهر على اﻷقل مباشرة برئيس الجمهورية أو برئيس الديوان الرئاسي.
    13. Trois mois plus tard que prévu, le 29 août, le Conseil conjoint des municipalités a finalement été enregistré conformément à la législation croate. UN ١٣ - جرى في ٢٩ آب/أغسطس، بعد ثلاثة أشهر من التأخير، تسجيل المجلس المشترك للبلديات في خاتمة المطاف وفقا للقانون الكرواتي.
    Dans une lettre datée du 14 septembre, le Président du Parti démocrate serbe indépendant et le Président du Conseil conjoint des municipalités ont demandé que l'ONU maintienne une présence dans la région après le départ de l'ATNUSO. UN وفي رسالة مؤرخة ١٤ أيلول/سبتمبر، طلب رئيس حزب الصرب الديمقراطيين المستقلين ورئيس المجلس المشترك للبلديات استمرار وجود اﻷمم المتحدة في المنطقة في الفترة التالية لانسحاب إدارة اﻷمم المتحدة الانتقالية.
    Les parlementaires serbes de Croatie et le Conseil conjoint des municipalités ont proposé que le Gouvernement croate applique la politique généreuse qu'il avait annoncée et dispense du service militaire tous les résidents de la région pour une période de deux à quatre ans. UN واقترح البرلمانيون من الصرب الكرواتيين والمجلس المشترك للبلديات أن تؤيد الحكومة الكرواتية التزامها السابق المتعلق باتباع سياسة متحررة تعفي جميع سكان المنطقة من الخدمة العسكرية على مدى السنتين أو اﻷربع سنوات القادمة.
    Organisation du Conseil conjoint des municipalités (23 mai 1997) UN تنظيم المجلس المشترك للبلديات )٢٣ أيار/ مايو ١٩٩٧(
    – Conseil conjoint des municipalités et des collectivités locales UN - المجلــس المشترك للبلديات والمحليات
    5. Le 27 mai, à l'initiative de l'ATNUSO, des membres du Conseil conjoint des municipalités ont présenté au Président Tudjman une liste de candidats serbes à des postes de responsabilité dans l'administration croate, sur la foi d'une promesse faite dans la lettre du Gouvernement croate en date du 13 janvier 1997. UN ٥ - وفي ٢٧ أيار/ مايو وبناء على مبادرة اتخذتها اﻹدارة الانتقالية، قدم أعضاء المجلس المشترك للبلديات إلى الرئيس تودجمان قائمة بالمرشحين الصرب المقترح تعيينهم في مناصب عليا في الهياكل اﻹدارية الكرواتية حسبما وعد في الرسالة الموجهة إلى حكومة كرواتيا المؤرخة ١٣ كانون الثاني/يناير ١٩٩٧.
    En outre, des représentants du Conseil conjoint des municipalités ont rencontré pour la première fois le Président Tudjman, comme prévu dans la lettre du Gouvernement croate en date du 13 janvier 1997 (S/1997/27, annexe). UN وباﻹضافة إلى ذلك، عقد ممثلو المجلس المشترك للبلديات اجتماعهم اﻷول مع الرئيس توديمان حسبما جاء في رسالة حكومة كرواتيا المؤرخة ١٣ كانون الثاني/يناير ١٩٩٧ )S/1997/27، المرفق(.
    Le Conseil conjoint des municipalités n'a toujours pas reçu le financement promis par les pouvoirs publics et n'a pas rencontré le Président Tudjman, ainsi qu'il l'avait demandé, conformément aux garanties inscrites dans la lettre du Gouvernement croate en date du 13 janvier 1997 (voir S/1997/27, annexe). UN ولم يتلق المجلس المشترك للبلديات التمويل الحكومي الموعود حتى اﻵن ولم يلتق بعد بالرئيس فرانيو تودجمان، تلبية لطلب الممثلين، وفقا للضمانات الواردة في رسالة الحكومة الكرواتية المؤرخة ١٣ كانون الثاني/يناير ١٩٩٧ )انظر S/1997/27، المرفق(.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more