Cette proposition tient compte des responsabilités créées par la délégation de pouvoir et ne crée aucun chevauchement avec les fonctions assurées par le Service des achats du Département de la gestion. | UN | ويعكس هذا المقترح المسؤوليات الإدارية الواردة في تفويض السلطة ولا يعيد أداء الوظائف التي تضطلع بها دائرة المشتريات التابعة لإدارة الشؤون الإدارية. |
Le Service des achats du Département de la gestion se met directement en rapport avec les missions lorsqu'il a des questions sur les opérations d'achat. | UN | ومن ناحية أخرى، تتصل دائرة المشتريات التابعة لإدارة الشؤون الإدارية بالبعثات اتصالا مباشرا بشأن الأسئلة المتعلقة بإجراءات الشراء. |
Le Comité considère que l'établissement de plans d'achat et de prévisions réalistes et intégrés aurait permis à la Division des achats du Département de la gestion d'obtenir un meilleur prix au moment de l'appel d'offres. | UN | ويرى المجلس أن خطط الاقتناء الواقعية والمتكاملة وتوقعات الطلب كانت ستمكّن شعبة المشتريات التابعة لإدارة الشؤون الإدارية من الحصول على سعر أفضل عند طرح العطاءات للمواد المطلوبة. |
Elle a été conduite par Channel Research, un bureau de conseils en développement social établi à Bruxelles, qui avait été choisi et engagé par la Division des achats du Département de la gestion. | UN | وأُجري التقييم من قبل القناة للبحوث، وهي هيئة استشارية للتنمية الاجتماعية مقرها في بروكسل تم اختيارها والتعاقد معها من خلال عملية تُدار من قبل شعبة المشتريات التابعة لإدارة الشؤون الإدارية. |
:: La gestion des achats des différents départements du Siège est mal coordonnée (notamment entre la Division des achats du Département de la gestion et la Division du soutien logistique de la coordination du Département de l'appui aux missions). | UN | :: عدم كفاية التنسيق بشأن إدارة المشتريات فيما بين مختلف الإدارات، مثل شعبة المشتريات التابعة لإدارة الشؤون الإدارية وشعبة الدعم اللوجستي التابعة لإدارة الدعم الميداني في المقر. |
L'année dernière, le Département de l'appui aux missions a fait rapport sur un projet pilote entrepris avec la Division des achats du Département de la gestion, faisant appel à la procédure de demande d'offres. | UN | 102 - وفي العام الماضي، قدمت إدارة الدعم الميداني تقريرا عن مشروع تجريبي أنجز بالاشتراك مع شعبة المشتريات التابعة لإدارة الشؤون الإدارية باستخدام منهجية طلب العروض. |
S'agissant de la procédure d'achat, le rapport précise que le Département de l'appui aux missions et la Division des achats du Département de la gestion procèdent actuellement au remplacement de l'appel d'offres par une invitation à soumissionner. | UN | ومن ناحية منهجية الشراء، فإن التقرير يشير أيضا إلى أن إدارة الدعم الميداني وشعبة المشتريات التابعة لإدارة الشؤون الإدارية تقومان بالاستعاضة على نحو تدريجي عن " إعلان مناقصة " بنهج " طلب عرض " لشراء خدمات جوية. |
La Section de cartographie du Département de l'appui aux missions et la Division des achats du Département de la gestion ont établi deux contrats-cadres pour l'acquisition d'images satellitaires: l'un portant sur des images de haute résolution, et l'autre sur des images de résolution moyenne. | UN | وقد أبرم قسم رسم الخرائط التابع لإدارة الدعم الميداني وشعبة المشتريات التابعة لإدارة الشؤون الإدارية عقدين إطاريين للحصول على الصور الساتلية، أحدهما للصور العالية الاستبانة والآخر للصور المتوسطة الاستبانة. |
Afin de recenser les fonctions du Service des achats du Département de la gestion et de la Division du soutien logistique du Département des opérations de maintien de la paix susceptibles d'être transférées, des consultations approfondies ont été menées au Secrétariat, notamment avec des hauts responsables, des représentants des missions sur le terrain et d'autres départements de l'ONU. | UN | وقد أُجريت داخل الأمانة العامة، بغية تحديد المهام التي يمكن نقلها والتي تقوم بها شعبة المشتريات التابعة لإدارة الشؤون الإدارية وشعبة الدعم اللوجستي التابعة لإدارة عمليات حفظ السلام، مشاورات مكثفة شملت الإدارة العليا وعمليات حفظ السلام وإدارات أخرى في الأمم المتحدة. |
Le Bureau régional d'achat a été mis en place à Entebbe (Ouganda) le 15 juillet 2010 par la Division des achats du Département de la gestion dans le cadre d'un projet pilote n'ayant pas d'incidences financières. | UN | مكتب المشتريات الإقليمي مكتب المشتريات الإقليمي هو مشروع تجريبي لا تترتب عليه تكاليف، أنشأته شعبة المشتريات التابعة لإدارة الشؤون الإدارية في عنتيبي، أوغندا، في 15 تموز/يوليه 2010. |
Selon les principes de spécialisation et de proportionnalité des ressources aux besoins, le Centre assumera la gestion de la chaîne d'approvisionnement au niveau mondial, sous la direction stratégique du Département de l'appui aux missions et en étroite consultation avec la Division des achats du Département de la gestion à New York. | UN | وسوف يصبح المركز، عن طريق التخصص والحصول على الموارد السليمة كمبادئ توجيهية له، مركزا لإدارة سلسلة الإمداد العالمية في إطار التوجيه الاستراتيجي لإدارة الدعم الميداني وبالتشاور الوثيق مع شعبة المشتريات التابعة لإدارة الشؤون الإدارية في المقر. |
Le Bureau a continué de donner à la Division des achats du Département de la gestion des avis indépendants sur les programmes de déontologie, de lutte contre la corruption et de respect des normes prescrites à l'intention des fournisseurs potentiels de l'Organisation. | UN | 17 - وواصل مكتب الأخلاقيات إسداء المشورة على نحو مستقل إلى شعبة المشتريات التابعة لإدارة الشؤون الإدارية بشأن مسائل تتعلق بالأخلاقيات ومكافحة الفساد وبرامج امتثال المؤسسات الموجهة إلى البائعين الراغبين في إجراء معاملات تجارية مع الأمم المتحدة. |
Le Bureau a continué de dispenser en toute indépendance à la Division des achats du Département de la gestion des avis sur des questions comme l'intégrité, la lutte contre la corruption et le respect des normes institutionnelles lorsque la Division devait se prononcer sur des prestataires désireux de travailler pour l'Organisation. | UN | ١٥ - واصل مكتب الأخلاقيات إسداء المشورة على نحو مستقل إلى شعبة المشتريات التابعة لإدارة الشؤون الإدارية بشأن مسائل تتعلق بالنزاهة ومكافحة الفساد وبرامج امتثال المؤسسات الموجهة إلى البائعين الراغبين في إجراء معاملات تجارية مع الأمم المتحدة. |
Le Secrétaire général propose de constituer le Service des achats (missions) en transférant 50 postes (dont 35 financés au moyen du compte d'appui, y compris le poste D-1 du chef du service) de la Division des achats du Département de la gestion au Département de l'appui aux missions. | UN | 127- ويقترح الأمين العام إنشاء دائرة المشتريات الميدانية بنقل 50 وظيفة (تمول 35 منها من حساب الدعم، بما في ذلك وظيفة رئيس الدائرة (مد-1)) من شعبة المشتريات التابعة لإدارة الشؤون الإدارية إلى إدارة الدعم الميداني. |
12. Prie le Secrétaire général de continuer à accroître la transparence du processus d'attribution des marchés, notamment en créant un système de contestation des adjudications indépendant de la Division des achats du Département de la gestion du Secrétariat, afin de donner aux fournisseurs qui ont soumissionné la possibilité de contester les décisions d'attribution des marchés ; | UN | 12 - تطلب إلى الأمين العام أن يواصل تعزيز الشفافية في عملية اتخاذ قرارات الشراء، بوسائل عدة منها إنشاء نظام مستقل للطعن في قرارات إرساء العطاءات خارج السلم الهرمي للمسؤولية في شعبة المشتريات التابعة لإدارة الشؤون الإدارية بالأمانة العامة بغية تزويد البائعين المشاركين في المناقصات بوسيلة للطعن في القرارات |
Selon les principes de spécialisation et de proportionnalité des ressources aux besoins, le Centre assumera la gestion de la chaîne d'approvisionnement au niveau mondial, sous la direction stratégique du Département de l'appui aux missions et en étroite consultation avec la Division des achats du Département de la gestion à New York (ibid., par. 7). | UN | وسوف يصبح المركز، عن طريق التخصص والحصول على الموارد المناسبة كمبادئ توجيهية له، مركزا لإدارة سلسلة الإمداد العالمية يعمل في إطار التوجيه الاستراتيجي لإدارة الدعم الميداني وبالتشاور الوثيق مع شعبة المشتريات التابعة لإدارة الشؤون الإدارية في المقر (المرجع نفسه، الفقرة 7). |
12. Prie le Secrétaire général de continuer à accroître la transparence du processus d'attribution des marchés, notamment en créant un système de contestation des adjudications indépendant de la Division des achats du Département de la gestion du Secrétariat, afin de donner aux fournisseurs qui ont soumissionné la possibilité de contester les décisions d'attribution des marchés; | UN | 12 - تطلب إلى الأمين العام أن يزيد من تعزيز الشفافية في عملية اتخاذ قرارات الشراء، وذلك من خلال جملة أمور منها إنشاء نظام مستقل للطعن في قرارات إرساء العطاءات خارج السلم الهرمي للمسؤولية في شعبة المشتريات التابعة لإدارة الشؤون الإدارية بالأمانة العامة بغية تزويد البائعين المشاركين في المناقصات بوسيلة للطعن في القرارات |
La Section de cartographie du Département de l'appui aux missions et la Division des achats du Département de la gestion ont établi deux contrats-cadres pour l'acquisition d'images satellitaires: l'un portant sur des images de haute résolution (IKONOS, QuickBird, Radarsat, GeoEye, WorldView) et l'autre sur des images de résolution moyenne (SPOT). | UN | وتولى قسم رسم الخرائط التابع لإدارة الدعم الميداني وشعبة المشتريات التابعة لإدارة الشؤون الإدارية إبرام عقدين إطاريين بشأن الحصول على الصور الساتلية، أحدهما يتعلق بالصور العالية الاستبانة (المستمدة من السواتل IKONOS، QuickBird، Radarsat، GeoEye، WorldView) والآخر يتعلق بالصور المتوسطة الاستبانة (المستمدة من ساتل رصد الأرض (سبوت)). |