"المشتريات وإدارة" - Translation from Arabic to French

    • gestion des achats et
        
    • des achats et le Département
        
    • des achats et de la gestion
        
    • des achats et du Département
        
    • Achats et gestion
        
    • achat et de la gestion
        
    • les achats et la gestion
        
    • d'achats et la gestion
        
    • des achats et la gestion
        
    • passation de marchés et gestion
        
    • passation de marchés et la gestion
        
    • passation des marchés et de la gestion
        
    Le Ministère de la défense et de la sécurité recrute 12 fonctionnaires pour la gestion des achats et des biens durables. UN وتستعين وزارة الدفاع والأمن بعمل 12 موظفاً مدنيا في مجال المشتريات وإدارة الأصول.
    Irrégularités présumées dans la gestion des achats et marchés mettant en cause des fonctionnaires de la FINUL UN مخالفات محتملة في مجال المشتريات وإدارة العقود مُسندة إلى موظفين في قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان
    Rapport du Secrétaire général sur la gestion des achats et des marchés relatifs aux opérations de maintien de la paix UN تقرير الأمين العام عن المشتريات وإدارة العقود لعمليات حفظ السلام
    Il faudra la Division des achats et le Département des opérations de maintien de la paix continuent de resserrer leur coopération pour améliorer le processus d'achats sur le terrain. UN وينبغي زيادة تعزيز التعاون بين شعبة المشتريات وإدارة عمليات حفظ السلام من أجل تحسين المشتريات الميدانية.
    Il faudrait renforcer la coopération et la coordination entre la Division des achats et le Département des opérations de maintien de la paix pour veiller au respect des principes applicables en matière d'achats. UN وينبغي تعزيز التعاون والتنسيق بين شعبة المشتريات وإدارة عمليات حفظ السلام من أجل كفالة التقيد بمبادئ الشراء في الميدان.
    Ces postes appartiennent tous à la Branche des achats et de la gestion des produits (Division des services de gestion). UN وتقع هذه الوظائف في فرع المشتريات وإدارة المرافق التابع لشعبة الخدمات الإدارية.
    Domaine à risque Le Département de la gestion devrait préciser les responsabilités de la Division des achats et du Département de l'appui aux missions dans le contrôle des pouvoirs délégués aux missions pour la passation des marchés. UN ينبغي لإدارة الشؤون الإدارية توضيح مسؤولية شُعبة المشتريات وإدارة الدعم الميداني في رصد تفويض سلطة الشراء للبعثات الميدانية.
    gestion des achats et des marchés : absence de regroupement des demandes d'articles identiques ou analogues UN المشتريات وإدارة العقود - عدم توحيد طلبات الشراء لنفس المنتجات أو للمنتجات المماثلة
    gestion des achats et des marchés : application des procédures d'appel à la concurrence dans les missions de maintien de la paix UN المشتريات وإدارة العقود - عملية طلب تقديم العطاءات في عمليات حفظ السلام
    gestion des achats et des marchés : avenants aux marchés et approbation des dossiers présentés a posteriori UN المشتريات وإدارة العقود - التعديلات على العقود والموافقات الممنوحة بأثر رجعي
    gestion des achats et des marchés : < < règle des huit mois > > UN المشتريات وإدارة العقود - " قاعدة الثمانية أشهر "
    gestion des achats et des marchés - gestion des fournisseurs : difficultés d'accès aux informations sur les fournisseurs et base de données peu fiable des fournisseurs UN المشتريات وإدارة العقود - إدارة البائعين - عدم إتاحة معلومات عن البائعين وانعدام موثوقية قاعدة بيانات البائعين
    gestion des achats et des marchés : failles dans la gestion des prestations des fournisseurs UN المشتريات وإدارة العقود - مواطن الضعف في مجال إدارة أداء البائعين
    Or, ne tenant pas compte de cette instruction, la Division des achats et le Département de l'appui aux missions ont prolongé le marché pour la troisième fois. UN غير أن شعبة المشتريات وإدارة الدعم الميداني لم تتبع توجيهات المراقب المالي، ومددت العقد للمرة الثالثة.
    Ses membres avaient donc unanimement recommandé que la lettre d'attribution ne soit pas envoyée et que la Division des achats et le Département de l'appui aux missions cherchent une solution commerciale. UN ولهذا، أوصت اللجنة بالإجماع بعدم إبرام طلب التوريد، ولأن تسعى شعبة المشتريات وإدارة الدعم الميداني إلى اعتماد حل تجاري.
    La Division des achats et le Département des opérations de maintien de la paix ont souscrit aux observations et recommandations ci-dessus. UN ٢٨ - وتتفق شعبة المشتريات وإدارة عمليات حفظ السلام مع الملاحظات والتوصيات الواردة أعلاه.
    Par ailleurs, des programmes de professionnalisation des fonctionnaires du PNUD grâce à une accréditation internationale ont été mis au point et lancés à titre pilote dans les domaines des achats et de la gestion des projets. UN وإضافة إلى ذلك، تم وضع واختبار برامج تهدف إلى زيادة الكفاءة المهنية لموظفي البرنامج الإنمائي، في مجالات المشتريات وإدارة المشاريع وذلك بتزويدهم بشهادات معترف بها دوليا.
    Le Secrétaire général tient à informer les États Membres que des représentants de la Division de la comptabilité, de la Division des achats et du Département des opérations de maintien de la paix ont examiné les procédures d'achat. UN 17 - يود الأمين العام إبلاغ الدول الأعضاء بأن ممثلين من شعبة الحسابات وشعبة المشتريات وإدارة عمليات حفظ السلام استعرضوا الإجراءات المتصلة بعملية الدفع.
    DMS/Achats et gestion des installations UN المشتريات وإدارة المرافق/شعبة الخدمات الإدارية/صندوق الأمم المتحدة للسكان
    Le FNUAP, comme d'autres entités de l'Organisation des Nations Unies, applique la politique harmonisée concernant les transferts de fonds pour évaluer ses partenaires d'exécution dans les domaines des systèmes d'achat et de la gestion financière. UN ١٨ - صندوق السكان هو أحد الكيانات التابعة للأمم المتحدة التي تستخدم النهج المنسق للتحويلات النقدية من أجل تقييم أداء الشركاء المنفذين في مجالي نظم المشتريات وإدارة الشؤون المالية.
    les achats et la gestion des ressources humaines sont considérés comme la priorité en matière de simplification et d'harmonisation. UN ويُرى أن الأولوية في عملية التبسيط والمواءمة ينبغي أن تُولى لإدارة المشتريات وإدارة الموارد البشرية.
    Ils porteront sur les questions suivantes : le perfectionnement en matière d'achats et la gestion des contrats; et les achats privilégiant le rapport qualité-prix. UN والدورتان هما الدورة التدريبية المتقدمة في مجال المشتريات وإدارة العقود والشراء بأفضل الأسعار.
    La planification des achats et la gestion des contrats exigent une approche plus stratégique qui contribuera à un système des Nations Unies plus efficient et plus efficace. UN وسيساهم اتباع نهج استراتيجي بصورة أكبر في ما يتعلق بالتخطيط في مجال المشتريات وإدارة العقود في جعل منظومة الأمم المتحدة أكثر كفاءة وفعالية.
    passation de marchés et gestion des contrats : code de déontologie et déclaration reconnaissant l'obligation d'indépendance UN 27 - المشتريات وإدارة العقود- مدونة أخلاقيات المهنة وإقرار عدم التبعية
    Ayant développé ses implantations hors Siège, l'Organisation a délégué davantage de pouvoirs dans des domaines comme la passation de marchés et la gestion des ressources humaines. UN 240 - ولما كانت الأمم المتحدة قد أصبحت أكثر اعتمادا على العمل الميداني، فقد فوضت مزيدا من مستويات السلطة في مجالات مثل المشتريات وإدارة الموارد البشرية.
    Le Comité n'est pas convaincu que la question du recrutement, de la formation et de la conservation de personnel chargé de la passation des marchés et de la gestion des stocks reçoit l'attention voulue au Siège et sur le terrain. UN واللجنة ليست على اقتناع بأنه أولي الاهتمام اللازم في المقر وفي الميدان لمسألة تنسيب وإعادة تدريب واستبقاء الأفراد في مجال المشتريات وإدارة الموجودات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more