"المشجع ملاحظة أن" - Translation from Arabic to French

    • est encourageant de noter que
        
    • est encourageant de constater que
        
    • est encourageant de noter qu'
        
    • était encourageant
        
    • est encourageant de voir que
        
    Il est encourageant de noter que l'évaluation globale des activités du Conseil a été jusqu'ici largement positive. UN ومن المشجع ملاحظة أن التقييم الإجمالي لعمل المجلس حتى الآن كان إيجابياً بدرجة كبيرة.
    Cependant, il est encourageant de noter que les autorités afghanes ont pu se mettre d'accord sur le principe de l'établissement d'une armée nationale. UN ورغم ذلك، من المشجع ملاحظة أن السلطات الأفغانية تمكنت من التوصل إلى اتفاق مفاهيمي بشأن إنشاء جيش وطني.
    Il est encourageant de noter que les nouvelles directives tiennent compte des principes de la gestion axée sur les résultats. UN ومن المشجع ملاحظة أن المبادئ التوجيهية الجديدة تأخذ في الاعتبار مبادئ الإدارة القائمة على النتائج.
    Il est encourageant de constater que les principaux donateurs semblent avoir quitté Monterrey avec une conception nouvelle de la nécessité d'augmenter les transferts internationaux. UN 45 - ومن المشجع ملاحظة أن من الواضح أن كبار المانحين قد غادروا مونتيري بفهم جديد للحاجة إلى زيادة التحويلات الدولية.
    Il est encourageant de noter qu'une poignée de sociétés d'ingénierie de construction de pays en développement, ont réussi, malgré leurs handicaps, à prendre pied sur le marché international de l'ingénierie. UN ومن المشجع ملاحظة أن عدداً قليلاً من شركات التصميم الهندسي من البلدان النامية، بالرغم من ضعفها في هذا القطاع الفرعي، نجحت مع ذلك في دخول سوق التصميم الدولية.
    Il est encourageant de noter que sur les 43 PMA pour lesquelles on dispose de données: UN ومن المشجع ملاحظة أن من اﻟ ٤٣ بلدا من أقل البلدان نموا المتاح عنها بيانات:
    Il est urgent de résoudre les problèmes de gouvernance, même s’il est encourageant de noter que la plupart des ministres du Gouvernement démissionnaire travaillent sans relâche. UN ومن الملح حل مشاكل الحكم، وإن كان من المشجع ملاحظة أن معظم وزراء الحكومة المستقيلة يعملون بلا هوادة.
    Il est encourageant de noter que l'Alliance des sept partis a fait des pas importants dans ce sens. UN ومن المشجع ملاحظة أن تحالف الأحزاب السبعة تحرك في ذلك الاتجاه بشكل كبير.
    Il est encourageant de noter que l'on continue de réformer les mécanismes d'aide pour les rendre plus efficaces. UN 61 - ومن المشجع ملاحظة أن إصلاحات آليات تسليم المعونة الرامية إلى زيادة فعاليتها تسير قدما.
    Troisièmement, sur la question du hiatus entre secours et aide au développement, il est encourageant de noter que le processus de Brookings a accru la prise de conscience du problème et incite à prévoir des mesures concrètes. UN وثالثا، بالنسبة لقضية الفجوة بين اﻹغاثة والمساعدة اﻹنمائية، فمن المشجع ملاحظة أن عملية بروكنغز تذكي المزيد من الوعي بالمشكلة، وتعزز التخطيط لاتخاذ إجراءات ملموسة.
    Il est encourageant de noter que les pays membres du Comité aient reconnu le rôle vital des organisations de la société civile, en particulier les associations de femmes, dans les processus de paix initiés en Afrique centrale. UN ٢٤ - ومن المشجع ملاحظة أن البلدان اﻷعضاء في اللجنة اعترفت بالدور الحيوي الذي تؤديـه منظمـات المجتمع المدني، ولا سيما رابطات المرأة، في عمليات السلام التي تجري في وسط أفريقيا.
    Il est encourageant de noter que, dans le cadre des réformes économiques en cours, toutes les parties concernées s’efforcent de résoudre une fois pour toutes le problème qu’est l’insoutenable fardeau de la dette en Afrique et d’apporter, ce faisant, aux pays pauvres les ressources dont ils ont besoin. UN ومن المشجع ملاحظة أن جميع اﻷطراف المعنية تقوم، في إطار اﻹصلاحات الاقتصادية الجارية، بجهود ﻹيجاد حل حاسم ﻷعباء الديون اﻷفريقية التي لا يمكن تحملها و، بالتالي، توفير الموارد اللازمة للبلدان الفقيرة.
    Il est encourageant de noter que les travaux du Conseil se sont poursuivis conformément à la résolution 65/281 de l'Assemblée générale et à la résolution 16/21 du Conseil UN ومن المشجع ملاحظة أن عمل المجلس قد استمر وفقا لقرار الجمعية العامة 65/281 وقرار المجلس 16/21.
    Il est encourageant de noter que, durant le cycle en cours, les dirigeants se concentrent sur les points de divergence en vue de rapprocher leurs positions et formulent des propositions à cet effet. UN 20 - ومن المشجع ملاحظة أن الزعيمين يركزان في الجولة الحالية على مجالات التباعد من أجل تضييق الفجوات بين مواقفهما، ويظهران همة في طرح مقترحات توفيقية.
    14. Il est encourageant de noter que le montant net des projets approuvés au titre du Fonds pour l'environnement mondial (FEM) en 2002 est le double du montant atteint en 2001. UN 14- واستطرد قائلا إنه من المشجع ملاحظة أن صافي قيمة الموافقات الممولة من مصادر مرفق البيئة العالمية في سنة 2002 قد بلغ ضعفي مستواه في سنة 2001.
    Il est encourageant de noter que les réponses montraient une compréhension partagée de la question de la vente et du trafic d'organes d'enfants. UN ومن المشجع ملاحظة أن الجهات المجيبة أظهرت فهماً مشتركاً لقضية بيع أعضاء الأطفال و/أو الاتجار بأعضاء الأطفال.
    Il est encourageant de constater que plusieurs mesures importantes ont été prises en 2001. UN بيد أنه من المشجع ملاحظة أن عدداً من الخطوات الهامة في هذا الاتجاه قد اتخذت خلال عام 2001.
    39. Il est encourageant de constater que l'amélioration des résultats touche l'ensemble des cinq bureaux sous-régionaux. UN ومن المشجع ملاحظة أن تحسن الأداء شمل جميع المكاتب دون الإقليميـــة الخمسة.
    Il est encourageant de noter qu'un certain nombre de pays ont déjà créé des comités nationaux de coordination ou des organismes de contact associant les différentes parties prenantes. UN ومن المشجع ملاحظة أن عددا من البلدان قد أنشأ بالفعل لجان تنسيق وطنية تضم جهات متعددة من أصحاب الشأن أو أنشأت جهات تنسيق.
    Beaucoup restait à faire pour garantir l'accès de tous les enfants à la justice, il était encourageant de voir de nombreux États promouvoir la protection des enfants dans leurs procédures pénales, civiles et administratives. UN وما زال يتعين بذل الكثير لضمان وصول جميع الأطفال إلى العدالة، لكن من المشجع ملاحظة أن ترى دولاً عديدة تدعم حماية الأطفال في محاكماتها الجنائية والمدنية والإدارية.
    Il est encourageant de voir que ces nouveaux mécanismes de mobilisation de ressources sont appliqués à des domaines plus vastes, tels que la santé, l'éducation et les changements climatiques. UN ومن المشجع ملاحظة أن هذه الآليات الجديدة لحشد الموارد، يجري تنفيذها في مجالات أوسع كالصحة والتعليم وتغير المناخ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more