"المشروع الدولي" - Translation from Arabic to French

    • projet international
        
    • Engagement international
        
    • plan International
        
    • du Projet
        
    Ce projet international devrait être lancé à la fin des années 90; UN ومن المقرر بداية هذا المشروع الدولي في أواخر التسعينات.
    :: Le projet international de renforcement des compétences statistiques dans le monde parmi les jeunes et les adultes. UN المشروع الدولي لمحو الأمية الإحصائية، لزيادة المعرفة الإحصائية في جميع أنحاء العالم للشباب والكبار.
    En collaboration avec la COI, l’AIEA a participé activement au projet international de surveillance des moules. UN وتقوم الوكالة، بالتعاون مع اللجنة اﻷوقيانوغرافية الحكومية الدولية، بنشاط لتنفيذ المشروع الدولي لمراقبة بلح البحر.
    :: Engagement international concernant les ressources phytogénétiques; UN :: المشروع الدولي للموارد الجينية النباتية
    Encadré 4 — Engagement international sur les ressources phytogénétiques, article 15 UN الإطار 4- المشروع الدولي للموارد الوراثية النباتية، المادة 15
    plan International a rappelé qu'il était de la responsabilité de l'État de garantir les droits de l'enfant. UN وذكّر المشروع الدولي لكفالة الأطفال بمسؤولية الدولة عن ضمان حقوق الطفل.
    :: projet international pour l'élimination des polluants organiques persistants. UN المشروع الدولي للقضاء على الملوثات العضوية الثابتة.
    Un autre projet, le projet international pour l'enseignement technique et professionnel, vise à adapter l'enseignement compte tenu de l'emploi. UN وهناك مبادرة أخرى هي المشروع الدولي للتعليم التقني والمهني، وهي تمثل جهدا من أجل ملاءمة التعليم مع العمل.
    Le Canada participe également au projet international de l'Agence sur les réacteurs nucléaires et les cycles du combustible nucléaire innovants. UN وتشارك كندا أيضا في المشروع الدولي للوكالة بشأن المفاعلات النووية الابتكارية ودورات الوقود.
    Nous saluons les travaux réalisés dans le cadre du projet international sur les réacteurs nucléaires et les cycles du combustible nucléaire innovants. UN ونشيد بأعمال المشروع الدولي المعني بالمفاعلات النووية المبتكرة ودورات الوقود.
    Nous apprécions beaucoup le projet international sur les réacteurs nucléaires et les cycles du combustible nucléaire innovants mis en place par l'Agence. UN ونقدر تقديرا عاليا المشروع الدولي للوكالة المتعلق بالمفاعلات النووية ودورات الوقود الابتكارية.
    Par la suite, l'Agence a mis sur pied le projet international d'évaluation des mers arctiques afin d'évaluer pleinement les répercussions éventuelles sur la santé et l'environnement du rejet dans les eaux peu profondes de l'Arctique de déchets radioactifs. UN وكأسلوب من أساليب المتابعة، بدأت الوكالة المشروع الدولي لتقييم بحار القطب الشمالي ﻹجراء تقييم كامل ﻵثار التخلص من النفايات المشعة على الصحة وعلى البيئة في المياه الضحلة للقطب الشمالي.
    Au cours des trois dernières années, dans le cadre de son projet international avec le Comité des États-Unis pour l'UNICEF, l'organisation a apporté son soutien aux efforts déployés pour diminuer radicalement les mutilations génitales féminines au Burkina Faso. UN وتسعى المنظمة من خلال المشروع الدولي الذي تنفذه منذ ثلاث سنوات مع صندوق الولايات المتحدة لليونيسيف إلى دعم الجهود الرامية إلى الحد بدرجة كبيرة من ممارسة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث في بوركينا فاسو.
    La Conférence est d'avis que l'AIEA demeure l'organe international compétent pour l'application de la Convention et a un rôle supplémentaire à jouer dans le projet international d'évaluation des mers arctiques. UN ويعرب المؤتمر عن تأييده للدور المستمر الذي تؤديه الوكالة الدولية للطاقة الذرية بوصفها الهيئة الدولية المختصة بهذه الاتفاقية، وبالدور اﻹضافي الذي تقوم به في المشروع الدولي لتقييم بحار القطب الشمالي.
    On a estimé que des initiatives telles que le projet international de coordination des données sur le carbone océanique étaient également utiles à cet égard. UN وأُعرب عن رأي مفاده أن مبادرات من قبيل المشروع الدولي لتنسيق البيانات الخاصة بكربون المحيطات هي أيضا ذات أهمية في هذا الصدد.
    La révision de l'Engagement international sur les ressources phytogénétiques souffre d'un manque de crédits. UN وتعثرت عملية تنقيح المشروع الدولي للموارد الوراثية النباتية بسبب الافتقار الى الالتزام المالي لهـذا المشـروع.
    Il faut pour cela achever immédiatement la révision de l'Engagement international dont il faudrait faire le texte d'un protocole. UN وهذا يتطلب القيام فورا بوضع الصيغة النهائية لتنقيح المشروع الدولي بوصفه بروتوكولا لاتفاقية التنوع البيولوجي.
    En outre, l'Engagement international de 1983 sur les ressources génétiques des plantes était en cours de révision et l'on envisageait la possibilité de faire de ce texte révisé un protocole à la Convention sur la diversité biologique. UN وبالاضافة الى ذلك، فإن المشروع الدولي الخاص بموارد الوراثيات الزراعية لعام ١٩٨٣ يجري تنقيحه، ويجري النظر في إمكانية تحول النص المنقح الى بروتوكول لاتفاقية التنوع البيولوجي.
    7. Engagement international concernant les ressources phytogénétiques UN ٧ - المشروع الدولي المتعلق بالموارد الوراثية النباتية
    Au Viet Nam, plan International dirige un projet pilote relatif à la construction d'écoles tenant compte des besoins des filles à Hanoï. UN وفي فييت نام يعمل المشروع الدولي لكفالة الأطفال على تجريب نموذج قائم على البحوث لبناء مدارس تراعي المنظور الجنساني في هانوي.
    Elle se félicite de la publication par l'Agence de recommandations sur la méthodologie du Projet pour évaluer différents systèmes d'énergie nucléaire novateurs. UN وترحب جنوب أفريقيا بنشر الوكالة للتوصيات بشأن منهجية المشروع الدولي لتقييم مختلف أنظمة الطاقة النووية المبتكرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more