Ce projet pilote testera dans toute la mesure possible chacune des composantes du SGC sur une période de sept mois. | UN | وسيختبر هذا المشروع الرائد كلا من مكونات النظام إلى أقصى حد ممكن خلال فترة سبعة أشهر. |
Ce projet pilote allait être imité dans d'autres provinces. | UN | وسيتم تنفيذ هذا المشروع الرائد في أقاليم أخرى. |
Le Gouvernement tchadien a récemment demandé que ce système soit étendu à d'autres localités si les résultats du projet pilote à Goz Beida étaient concluants. | UN | وطلبت حكومة تشاد مؤخرا بدء هذا النظام في أماكن أخرى، إذا نفذ المشروع الرائد في قوز بيضه بنجاح. |
Les enseignements tirés de ce projet pilote sont présentés ci-après; ils montrent comment l'instrument concernant les forêts peut aider un pays à coordonner son action avec celle d'autres pays. | UN | وترد أدناه الدروس المستفادة من هذا المشروع الرائد كمثال على كيفية الاستفادة من صك الغابات في استخدامه كآلية مهمة للتنسيق مع غيره من عمليات السياسة الوطنية. |
Le projet pilote en cours, le premier de ce type en zone urbaine, a recueilli le soutien des principaux dirigeants communautaires. | UN | وقد حصل المشروع الرائد الجاري، وهو الأول من نوعه في منطقة حضرية، على دعم القادة الرئيسيين للمجتمعات المحلية. |
On prévoit de poursuivre la coopération entre le secrétariat et l'OMI en vue de transposer le projet pilote à Djibouti et au Kenya. | UN | ومن المتوقع مواصلة التعاون بين الأمانة والمنظمة البحرية الدولية لتكرار هذا المشروع الرائد في جيبوتي وكينيا. |
Ce groupe est chargé de mettre le projet pilote en œuvre au Siège. | UN | والفريق مسؤول عن تنفيذ المشروع الرائد في المقر. |
À cet égard, j'annonce que la Commission nationale chargée de préparer une nouvelle Constitution moderne répondant aux aspirations du peuple syrien a achevé la rédaction du premier jet de ce projet pilote. | UN | في هذا الصدد نشير إلى أن اللجنة الوطنية المكلفة بإعداد مشروع دستور جديد وعصري يلبي تطلعات الشعب السوري قد انتهت من صياغة المسودة الأولى لهذا المشروع الرائد. |
Comme suite à une demande qu'il avait formulée, le Comité a été informé que le financement de ce projet pilote devait être assuré par l'Office des Nations Unies à Vienne. | UN | وعند الاستفسار، تم إبلاغا اللجنة أن تمويل المشروع الرائد سيأتي من مكتب الأمم المتحدة في فيينا. |
Nous espérons que ce projet pilote sera étendu à d'autres centres urbains du pays. | UN | ونأمل أن يمتد ذلك المشروع الرائد إلى مراكز حضرية أخرى في البلد. |
Les tâches à exécuter au cours du projet pilote sont les suivantes: | UN | والمهام الواجب أداؤها في غضون المشروع الرائد هي: |
Le projet pilote a été mis en place dans la région 4 dans quatre centres de soins de santé et dans la région 6, une zone rurale, dans trois centres de soins de santé. | UN | وقد بدأ تنفيذ هذا المشروع الرائد في 4 مراكز صحية بالمنطقة 4، وفي 3 مراكز بالمنطقة 6، وهي منطقة ريفية. |
Les résultats de ce projet pilote seront pris en compte à l'avenir lors de l'adoption de mesures contre la violence familiale. | UN | وستدلل محصلة هذا المشروع الرائد على التدابير الواجب اتخاذها في المستقبل فيما يتعلق بالعنف العائلي. |
Ce projet pilote sera mis en œuvre dans l'un des tribunaux de district de Dublin. | UN | وستجري إقامة المشروع الرائد في منطقة واحدة لمحاكم المقاطعة في دبلن. |
De l'appui résolu des États Membres et de leurs réseaux nationaux de diffusion dépend l'avenir du projet pilote. | UN | ويعتبر الدعم الأكيد للدول الأعضاء وشبكاتها الإذاعية الوطنية أمرا ذا أهمية حاسمة في نجاح المشروع الرائد. |
Ce projet pilote devrait débuter dans l'été 1999. | UN | ومن المخطط أن يبدأ هذا المشروع الرائد في صيف عام 1999. |
Ce projet pilote est également un exemple marquant de coopération entre organismes du système des Nations Unies. | UN | وهذا المشروع الرائد نموذج جيد على استجابة اﻷمم المتحدة القائمة على المشاركة والتعاون في هذا الصدد. |
:: projet pilote de caractérisation de la délinquance liée aux utilisations d'Internet; | UN | :: المشروع الرائد لرسم صورة مخالفي الإنترنت |
Le projet-pilote d'abornement a progressé. | UN | 17 - سجل تقدم مطرد على صعيد المشروع الرائد الرامي إلى وضع علامات ظاهرة للعيان على الخط الأزرق. |
Sa délégation espère que l'ONUDI et les autres partenaires au développement voudront bien consacrer leur attention à tous les domaines identifiés dans le cadre des projets pilotes. | UN | ويأمل وفد بلاده أن تتصدى اليونيدو وغيرها من الشركاء الإنمائيين لجميع المجالات المحددة في المشروع الرائد. |
Les résultats de l'évaluation du programme pilote sont actuellement examinés par le Gouvernement. | UN | وتنظر الحكومة اﻵن في النتائج التي توصل إليها تقييم المشروع الرائد. |
53. En ce qui concerne l'expérience pilote en matière de centre régional de service, les délégations ont félicité le PNUD du succès de cet essai et approuvé l'extension de ce concept à l'Afrique. | UN | ٥٣ - وفيما يتعلق بالمشروع الرائد لمركز الخدمة اﻹقليمي، أثنت الوفود على برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي لنجاح المشروع الرائد ووافقت على توسيع نطاق المفهوم ومده إلى افريقيا. |
La réussite de ce projet expérimental a également encouragé les communes à participer plus activement aux interventions et à contribuer aux dépenses des projets. | UN | وأفضى نجاح المشروع الرائد أيضا إلى تشجيع البلديات على زيادة مشاركتها في الإجراءات وعلى المساهمة في تكاليف المشروع. |