"المشورة بشأن المسائل" - Translation from Arabic to French

    • des conseils sur les questions
        
    • des avis sur les questions
        
    • des conseils sur des questions
        
    • avis sur des questions
        
    • de conseils sur les questions
        
    • des avis sur les grandes orientations
        
    • d'avis sur
        
    • des avis concernant les questions
        
    • des conseils au sujet des questions
        
    • fournir des services consultatifs en ce
        
    • de conseils sur des questions
        
    Ils façonnent l'opinion publique. Ils donnent des conseils sur les questions d'ordre éthique. Ils facilitent la réconciliation entre les communautés en conflit. Ils identifient les besoins des groupes vulnérables. UN فهذه الجماعات توفر قيادة قوية للمجتمعات المحلية، وتشكل الرأي العام، وتسدي المشورة بشأن المسائل الأخلاقية، وتساعد في التوفيق بين المجتمعات المحلية المتصارعة، وتحدد احتياجات الفئات الضعيفة.
    ∙ Suit la situation en matière de sécurité et donne des conseils sur les questions de sécurité; UN • رصد حالة اﻷمن وإسداء المشورة بشأن المسائل اﻷمنية؛
    Le Conseiller juridique fournit également des avis sur les questions d'administration et de gestion, telles que la passation de marchés. UN كما يقدم المستشار القانوني المشورة بشأن المسائل الإدارية والتنظيمية، مثل عقود الشراء.
    Le Haut-Commissariat a également suivi les négociations de la Déclaration politique de 2011 et a fourni, lorsqu'il y a été invité, des conseils sur des questions techniques. UN وتابعت المفوضية أيضاً المفاوضات المتعلقة بالإعلان السياسي لعام 2011 وقدمت المشورة بشأن المسائل التقنية لمن طلبها.
    iii) Donner des avis sur des questions financières relatives aux opérations de maintien de la paix, notamment en ce qui concerne les procédures de liquidation; UN ' ٣ ' تقديم المشورة بشأن المسائل المالية المتعلقة بعمليات حفظ السلم، بما في ذلك بصفة خاصة إجراءات التصفية؛
    Prestation de conseils sur les questions liées au maintien de la paix aux États Membres, à des organismes des Nations Unies, aux institutions de Bretton Woods, à des organisations internationales et régionales de gouvernance et de sécurité et à des organisations non gouvernementales UN تقديم المشورة بشأن المسائل ذات الصلة بحفظ السلام للدول الأعضاء ووكالات الأمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز والمنظمات الدولية والإقليمية المعنية بشـؤون الإدارة والأمن والمنظمات غير الحكومية
    Le CIUS réunit 114 organismes scientifiques nationaux et 29 unions scientifiques internationales et est de plus en plus sollicité pour parler au nom de la communauté scientifique internationale et fournir des conseils sur les questions scientifiques; UN ويضم المجلس الدولي للعلم 114 هيئة علمية وطنية و 29 اتحادا علميا دوليا، وهو يُدعى بشكل متزايد إلى التحدث باسم الأوساط العلمية الدولية وإلى تقديم المشورة بشأن المسائل العلمية؛
    Fonctions La Commission aide l'Assemblée et le Conseil dans la gestion financière de l'Autorité en leur donnant des conseils sur les questions ayant des incidences financières ou budgétaires et, notamment, présente des recommandations sur les questions suivantes : UN تقدم اللجنة المساعدة إلى الجمعية والمجلس في مجال اﻹدارة المالية للسلطة عن طريق إسداء المشورة بشأن المسائل ذات اﻵثار المالية أو المتعلقة بالميزانية وتقوم ضمن أمور أخرى، بتقديم توصيات فيما يتعلق بالمسائل التالية:
    Il donne des conseils sur les questions d'invalidité et veille à ce que des consultations aient lieu entre le Gouvernement et les consommateurs, les soignants, les familles et les prestataires de services dans le domaine de l'invalidité. UN ويقدم المجلس المشورة بشأن المسائل ذات الصلة بالإعاقة ويضمن حدوث التشاور بين الحكومة والمستهلكين والقائمين بالرعاية والأسر ومقدمي الخدمات داخل قطاع المعاقين.
    :: Formuler des conseils sur les questions constitutionnelles grâce à des notes d'orientation à l'intention du Président, du Gouvernement, du Parlement et des représentants de l'appareil judiciaire, reposant sur une analyse approfondie des pratiques constitutionnelles et juridiques UN :: إسداء المشورة بشأن المسائل الدستورية عن طريق تزويد الرئيس والحكومة والبرلمان والقطاع القضائي بإحاطات عن السياسات العامة استناداً إلى تحليل مفصل للممارسات الدستورية والقانونية
    Dans le cadre de son Initiative sur les technologies spatiales fondamentales, le Bureau des affaires spatiales donnait des conseils sur les questions juridiques et réglementaires pertinentes et fournissait une assistance pour assurer le respect des instruments. UN ويواصل مكتب شؤون الفضاء الخارجي في إطار مبادرته الخاصة بعلوم الفضاء الأساسية إسداء المشورة بشأن المسائل القانونية والتنظيمية ذات الصلة وتقديم المساعدة اللازمة لضمان الامتثال في هذا المضمار.
    v) Donner des conseils sur les questions liées au personnel, notamment en ce qui concerne la rédaction et l'interprétation de règlements du personnel, les questions relatives aux droits et obligations du personnel, les avantages et indemnités, le remboursement des impôts et les questions relatives à la pension; UN `5 ' تقديم المشورة بشأن المسائل المتعلقة بشؤون الموظفين، بما في ذلك: صياغة وتفسير النظامين الأساسي والإداري للموظفين؛ ومسائل حقوق والتزامات الموظفين؛ والاستحقاقات والبدلات؛ واسترداد الضرائب؛ والمسائل المتعلقة بالمعاشات التقاعدية؛
    :: Réunions hebdomadaires, au niveau du commandement, avec la police nationale et la gendarmerie tchadiennes, pour donner des avis sur les questions de sécurité UN :: عقد اجتماعات أسبوعية على مستوى القيادة للشرطة والدرك الوطنيين التشاديين لتقديم المشورة بشأن المسائل المتصلة بالأمن
    :: De fournir des avis sur les questions intéressant les organisations caritatives. UN :: إسداء المشورة بشأن المسائل ذات الصلة بالمؤسسات الخيرية.
    Réunions hebdomadaires, au niveau du commandement, avec la police nationale et la gendarmerie tchadiennes, pour donner des avis sur les questions de sécurité UN عقد اجتماعات أسبوعية على مستوى القيادة للشرطة والدرك الوطنيين التشاديين لتقديم المشورة بشأن المسائل المتصلة بالأمن
    :: Établissement d'un réseau de conseillers en mesure de donner des conseils sur des questions relatives à des comportements insultants; UN :: إنشاء شبكة من المستشارين القادرين على تقديم المشورة بشأن المسائل المتعلقة بالسلوك المهين غير المستصوب.
    Le Groupe de travail des procédures et de la documentation est un groupe informel qui fournit des conseils sur des questions techniques. UN فالفريق العامل المعني بالإجراءات والوثائق فريق عامل غير رسمي يقدم المشورة بشأن المسائل التقنية.
    La Section formule également des avis sur des questions juridiques d'ordre administratif et sur les actions engagées contre le Tribunal. UN وعلاوة على ذلك، يقدم القسم المشورة بشأن المسائل القانونية الإدارية، والمطالبات المقدمة ضد المنظمة.
    Ces spécialistes sont également chargés de donner, à la demande, des avis sur des questions de fond et des questions techniques, telles que l'harmonisation et la rationalisation des méthodes de travail en vue d'un renforcement de l'efficacité et de la cohérence du système. UN ويضطلعون بالمسؤولية كذلك عن القيام، عند الطلب، بتقديم المشورة بشأن المسائل الموضوعية والتقنية، من قبيل مواءمة وتبسيط أساليب العمل من أجل زيادة الفعالية والاتساق على نطاق النظام.
    e. Offre de conseils sur les questions de déminage et mise au point de politiques et procédures de déminage pour les missions sur le terrain; UN ﻫ - التخطيط وتقديم المشورة بشأن المسائل العملية المتعلقة بإزالة اﻷلغام؛ ووضع السياسات واﻹجراءات ﻹزالة اﻷلغام في البعثات الميدانية؛
    b) Donner des avis sur les grandes orientations en matière d'appui qui supposent la prise de décisions stratégiques par les services, départements et organismes concernés; UN (ب) تقديم المشورة بشأن المسائل المتعلقة بسياسات الدعم والتي يلزم أن تتخذ الدوائر والإدارات والوكالات المختصة قرارات استراتيجية بشأنها؛
    Fourniture d'avis sur les questions relatives à la police civile UN توفير المشورة بشأن المسائل المتعلقة بالشرطة المدنية
    - De donner des avis concernant les questions de protocole et de préséance; UN - أن يقدم المشورة بشأن المسائل المتعلقة بالمراسم واﻷسبقيات؛
    Fournir des conseils au sujet des questions relatives à l'environnement et à la santé qui se font jour et des mesures à prendre pour les résoudre. UN تقديم المشورة بشأن المسائل الناشئة المتعلقة بالبيئة والصحة وما تتطلبه تلك المسائل من أعمال.
    Le Gouvernement peut demander à l'Organisation des Nations Unies d'envoyer une équipe pour donner des avis et fournir des services consultatifs en ce qui concerne le matériel lourd, ou demander qu'une inspection soit effectuée au port d'embarquement avant l'arrivée dans la zone de la mission; UN ويجوز للحكومة أن تطلب من فريق تابع لﻷمم المتحدة أن يقدم النصح أو المشورة بشأن المسائل التي تتعلق بالمعدات الرئيسية، أو قد تطلب إجراء عملية تفتيش سابقة للوصول في ميناء المغادرة؛
    5 visites à des missions de maintien de la paix, auprès d'institutions nationales et régionales de formation au maintien de la paix et à des sièges d'organisations pour la fourniture de conseils sur des questions intersectorielles et des questions nouvelles ayant trait au maintien de la paix UN القيام بـ 5 زيارات إلى عمليات حفظ السلام ومؤسسات التدريب الوطنية/الإقليمية في مجال حفظ السلام ومقار المنظمات، لتقديم المشورة بشأن المسائل السياساتية الشاملة والمستجدة في مجال حفظ السلام

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more