Elle indique en outre que le Comité a organisé 178 réunions, chacun des fonctionnaires ayant dû déterminer les questions à examiner et fournir des conseils et un appui techniques pour environ 29,6 réunions. | UN | كما يُظهر التحليل أن اللجنة الاستشارية عقدت 178 اجتماعاً، مما اقتضى من كل موظف تحديد المسائل التي ستنظر فيها اللجنة، وتوفير المشورة والدعم التقنيين لحوالي 29.6 اجتماعاً. |
50 réunions avec les autorités nationales et provinciales visant à leur donner des conseils et un appui techniques en vue de concrétiser et d'appliquer une vision et une stratégie nationales globales pour la réforme du secteur de la sécurité | UN | عقد 50 اجتماعا مع السلطات الوطنية وسلطات المقاطعات من أجل تقديم المشورة والدعم التقنيين في سبيل تفعيل وتنفيذ رؤية واستراتيجية وطنيتين شاملتين لإصلاح القطاع الأمني |
50 réunions avec les autorités nationales et provinciales pour fournir des conseils et un appui techniques débouchant sur une vision nationale de la réforme du secteur de la sécurité | UN | تنظيم 50 اجتماعا مع السلطات الوطنية وسلطات المقاطعات من أجل تقديم المشورة والدعم التقنيين من أجل بلورة رؤية وطنية لإصلاح قطاع الأمن |
Il n'a pas encore été élaboré de stratégie nationale pour la mise en œuvre de la Convention relative aux droits des personnes handicapées, mais la Mission a continué de fournir des conseils et un appui technique à la Commission nationale sur les incapacités. | UN | وواصلت البعثة إسداء المشورة والدعم التقنيين إلى اللجنة الوطنية المعنية بالأشخاص ذوي الإعاقة رغم أنه لم يتم بعد وضع استراتيجية وطنية لتنفيذ اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة. |
Donner, dans la mesure du possible, un appui et des conseils techniques aux Parties qui le demandent au sujet des informations sur les mesures à prendre pour tenir compte des considérations liées aux changements climatiques dans leurs politiques et actions sociales, économiques et écologiques pertinentes | UN | العمل بقدر الإمكان وبناءً على طلب الأطراف على تقديم المشورة والدعم التقنيين لإتاحة المعلومات المتعلقة بالخطوات الرامية إلى دمج اعتبارات تغير المناخ في السياسات والإجراءات الاجتماعية والاقتصادية والبيئية |
Réaffirmant qu'il importe de fournir des conseils et concours techniques pertinents pour l'établissement des communications nationales, | UN | وإذ يكرر تأكيد أهمية توفير المشورة والدعم التقنيين المناسبين لإعداد البلاغات الوطنية، |
Le HCR a fourni des conseils et un appui techniques concernant les questions de déplacement interne, y compris moyennant la coopération étroite avec le Rapporteur spécial des Nations Unies sur les droits de l'homme des personnes déplacées dans leur propre pays. | UN | وقدمت المفوضية المشورة والدعم التقنيين بشأن قضايا النزوح الداخلي، بما في ذلك عن طريق تعاونها الوثيق مع مقرر الأمم المتحدة الخاص المعني بحقوق الإنسان للمشردين داخلياً. |
Soulignant qu'il importe de fournir des conseils et un appui techniques pertinents pour le processus d'établissement des communications nationales, ainsi que d'offrir aux Parties non visées à l'annexe I un cadre leur permettant de faire part de leur expérience de ce processus, | UN | وإذ يؤكد أهميـة تقديم المشورة والدعم التقنيين المناسبين لعملية إعداد البلاغات الوطنية، وكذا أهمية توفير محفل تتبادل فيه الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول تجارب هذه العملية، |
Soulignant qu'il importe de fournir des conseils et un appui techniques pertinents pour le processus d'établissement des communications nationales, ainsi que d'offrir aux Parties non visées à l'annexe I un cadre leur permettant de mettre en commun leurs données d'expérience sur ce processus, | UN | وإذ يؤكد أهميـة تقديم المشورة والدعم التقنيين المناسبين لعملية إعداد البلاغات الوطنية، وكذا أهمية توفير محفل تتبادل فيه الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول تجارب هذه العملية، |
:: Le Groupe consultatif de la planification opérationnelle aurait pour tâche de fournir des conseils et un appui techniques dans les domaines des opérations militaires et policières et pour les questions concernant le déminage et la sécurité. | UN | :: وتقوم وحدة التخطيط والمشورة في مجال العمليات بتقديم المشورة والدعم التقنيين للاتحاد الأفريقي في مجالات العمليات العسكرية والشرطية وبالإجراءات المتعلقة بالألغام، وما يتصل بذلك من مسائل الأمن. |
Réaffirmant qu'il est important de fournir des conseils et un appui techniques pertinents pour [l'établissement] [le processus d'établissement] des communications nationales [et l'amélioration de leur qualité], | UN | وإذ يكرر تأكيد أهميـة تقديم المشورة والدعم التقنيين المناسبين [لعملية] إعداد البلاغات الوطنية [وتحسين نوعيتها]، |
:: 50 réunions avec les autorités nationales et provinciales visant à leur donner des conseils et un appui techniques en vue de concrétiser et d'appliquer une vision et une stratégie nationales globales pour la réforme du secteur de la sécurité | UN | :: عقد 50 اجتماعا مع السلطات الوطنية وسلطات المقاطعات من أجل تقديم المشورة والدعم التقنيين في سبيل تفعيل وتنفيذ رؤية واستراتيجية شاملتين على الصعيد الوطني لإصلاح القطاع الأمني |
Des programmes et services spécialisés pour les prisons sont actuellement en cours d'élaboration pour les femmes, les jeunes délinquants et autres détenus ayant des besoins spéciaux, la MINUT fournissant des conseils et un appui techniques au Service pénitentiaire national. | UN | وفيما يتصل بالسجون، يجري استحداث برامج وخدمات متخصصة موجهة للنساء والمجرمين الأحداث والسجناء الآخرين ذوي الاحتياجات الخاصة، وفي هذا الصدد، تقدم البعثة المشورة والدعم التقنيين إلى دائرة السجون الوطنية |
Pour surmonter ces obstacles, l'ONUCI a fourni des conseils et un appui technique à 23 de ces comités, dans l'ouest du pays, grâce à un financement du Fonds pour la consolidation de la paix. | UN | وسعيا للتغلب على هذه التحديات، قدمت عملية الأمم المتحدة المشورة والدعم التقنيين إلى 23 من هذه اللجان العاملة في غرب كوت ديفوار، بتمويل من صندوق بناء السلام. |
:: Le Groupe consultatif de la planification administrative aurait pour responsabilité de fournir des conseils et un appui technique à la Commission de l'Union Africaine aux fins du développement de ses capacités institutionnelles et opérationnelles dans les domaines de l'administration des missions, des technologies de l'information et des communications, de la formation et de la logistique et du matériel appartenant aux contingents. | UN | :: وتضطلع وحدة التخطيط والمشورة في المجال الإداري بمهمة إسداء المشورة والدعم التقنيين لمفوضية الاتحاد الأفريقي في تنمية قدرتها المؤسسية والتنفيذية في ما يتصل بالبعثات من مجالات الإدارة وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات؛ والتدريب واللوجستيات؛ والمعدات المملوكة للوحدات. |
Le Groupe consultatif d'experts a pour but d'améliorer le processus d'établissement des communications nationales et des rapports biennaux actualisés des Parties non visées à l'annexe I de la Convention (Parties non visées à l'annexe I) en fournissant un appui et des conseils techniques à ces Parties. | UN | 7- يهدف فريق الخبراء الاستشاري إلى تحسين عملية إعداد البلاغات الوطنية والتقارير المحدثة لفترة السنتين (التقارير المحدَّثة) المقدمة من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية (الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول) وذلك بتقديم المشورة والدعم التقنيين إلى هذه الأطراف( |
Le Groupe consultatif d'experts a pour but d'améliorer l'établissement des deuxièmes communications nationales et des communications nationales ultérieures des Parties non visées à l'annexe I en leur fournissant des conseils et concours techniques. | UN | ويتمثل هدف مرفق البيئة العالمية في تحسين عملية إعداد البلاغات الوطنية الثانية واللاحقة من خلال تقديم المشورة والدعم التقنيين إلى الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول بالاتفاقية. |
Donner des conseils techniques et un appui aux Parties, notamment par le biais d'ateliers, d'une formation pratique et de la formation de formateurs | UN | تقديم المشورة والدعم التقنيين إلى الأطراف، بطرق منها حلقات العمل والتدريب التطبيقي وتدريب المدربين |
Emphasizing the importance of providing relevant technical advice and support for the process of the preparation of national communications, as well as the importance of providing a forum for non-Annex I Parties to share experiences of this process, | UN | وإذ يؤكد أهمية تقديم المشورة والدعم التقنيين المناسبين لعملية إعداد البلاغات الوطنية، فضلاً عن أهمية توفير محفل تتبادل فيه الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول تجارب هذه العملية، |
C. Prestation d'aide et de conseils techniques aux Parties 9 − 12 6 | UN | جيم - تقديم المشورة والدعم التقنيين للأطراف 9-12 6 |
L'objectif prévu a été dépassé en raison de l'évolution de la situation et du besoin de nouvelles directives, dont la mise au point a nécessité la fourniture de conseils et d'un appui technique | UN | يعزى ارتفاع الناتج إلى وضع قواعد توجيهية جديدة، وهو ما استلزم تقديم المشورة والدعم التقنيين |
:: Prestation régulière de conseils et d'un appui techniques aux missions de médiation, de bons offices et de prévention des conflits de l'Union africaine | UN | :: تقديم المشورة والدعم التقنيين بصورة مستمرة لبعثات الاتحاد الأفريقي في مجال الوساطة والمساعي الحميدة ومنع نشوب النزاعات |