La poudre fluorescente et le mercure doivent être retirés des lampes par vibration et lavage à l'eau. | UN | كما ينبغي إزالة المسحوق الفلوري والزئبق من المصابيح المفتّتة داخل حُفر اهتزازية بواسطة الاهتزاز والماء. |
La plupart des fabricants de lampes contenant du mercure se sont déjà volontairement engagés à réduire leur consommation de cette substance. | UN | ويستخدم الزئبق في إنتاج المصابيح الكهربائية إلا أن معظم المصنعين قطعوا بالفعل تعهدات طوعية بخفض هذا الاستخدام. |
lampes cassées, les meubles déplacés. Tu vois cette zone chauve ? | Open Subtitles | تكسير المصابيح ، ونقل الأثاث اتري هذه البقعة الصلعاء؟ |
Est-ce que c'est pour ça que tu jetais des ampoules contre le garage ? | Open Subtitles | و لكن ألهذا السبب كنت تقوم بقذف المصابيح الكهربائية على مرأبنا؟ |
Tout ce que je vois c'est deux phares qui me fonce dessus putain. | Open Subtitles | كل ما رأيته هو المصابيح الأمامية تتجه نحو سيارتي مباشرةً |
Placez ces lanternes sur la berge et les ponts, de manière à encercler la créature tous les 6 mètres d'intervalle. | Open Subtitles | ضع هذه المصابيح على طول الشاطئ والجسور. لتطوق بها ذلك المخلوق على بعد 20 قدما فاصلة. |
Tu aurais pu brancher des lampes... et repérer laquelle s'allume. | Open Subtitles | تعرفي، يمكنك أيضا أن تستعملي المصابيح وتتبعي الضوء |
Et toutes les bougies ont été remplacées par des lampes. | Open Subtitles | وكلّ الشموع إستبدلت بهذه المصابيح الصغيرة التي طلبت |
Ces lampes réduisent la consommation de carburant, fournissent la lumière indispensable à l'exécution d'activités génératrices de revenus et permettent aux enfants d'étudier le soir. | UN | وتحدّ هذه المصابيح من تكاليف الوقود وتوفر الضوء للقيام بأنشطة مدرة للدخل وتمكن الأطفال من الدراسة في أوقات المساء. |
iii) La formulation de normes concernant la teneur en mercure des lampes et autres produits pour lesquels il n'existe pas de produit de remplacement exempt de mercure; | UN | ' 3` وضع معايير للمحتوى الزئبقي من أجل المصابيح والمنتجات الأخرى حيثما لا تكون البدائل غير الزئبقية متاحة؛ |
Pour éviter que les lampes fluorescentes et les thermomètres se brisent, il convient notamment d'utiliser des conteneurs spécialement conçus et de donner des indications écrites sur les procédures de collecte. | UN | كذلك ينبغي اجتناب تكسّر المصابيح الفلورية ومقاييس الحرارة، وذلك من خلال عدة سُبل ومنها التصاميم المناسبة لصناديق النفايات وتوفير معلومات مكتوبة عن إجراءات جمع النفايات. |
Cette opération s'accomplit en injectant les lampes dans une chambre hermétique de broyage et criblage. | UN | ويُنجز ذلك بإلقام المصابيح في حجرة آلية مغلقة للسحق والغربلة. |
Ces vieilles ampoules allaient être détruites et finir à la décharge, je rendais service. | Open Subtitles | كانت تلك المصابيح القديمة ستدمّر فحسب وينتهي بها الأمر في المكبّ |
Les ampoules sont rares, alors, s'il vous plaît, soyez économes. | Open Subtitles | المصابيح نادرة، لذا من فضلك، أن تكون اقتصاديا. |
Ces ampoules sont très demandées en raison des besoins d'économies d'énergie et de leur efficacité énergétique. | UN | وتلقى هذه المصابيح رواجا كبيرا نظرا لترشيد الطاقة وللاحتياجات المتعلقة بكفاءة استخدام الطاقة. |
Regarde au sud. Tu verras mes phares dans deux minutes. Je... | Open Subtitles | أنظر جنوباً، سترى المصابيح الأمامية خلال دقيقتين |
Mais chaque membre des lanternes Vertes a une autonomie complète. | Open Subtitles | لكن كل فرد من المصابيح يمتلك الأستقلالية المطلقة |
La nuit, je ne veux pas voir la lumière des torches électriques. | UN | وفي الليل لا أريد أن أرى نور المصابيح الكاشفة. |
J'ai besoin de cette vente... monsieur, s'il vous plaît essayez de comprendre... Les lumières monsieur ! | Open Subtitles | احتاج لهذا البيع, يا سيدي, من فضلك حاول أن تفهمني, المصابيح يا سيدي |
Enfin, les projecteurs qui éclairent les terrains de basket-ball ont été réparés et entretenus. | UN | وأخيراً، تم إصلاح وصيانة المصابيح الكهربائية التي تضيء ساحات كرة السلة. |
"La lampe au-dessus de mon canapé a essayé de me décapiter cette nuit." | Open Subtitles | و المصابيح في السقف كادت أنْ تقطع رأسي الليلة |
Il a également lancé le Programme de partenariat mondial en faveur d'un éclairage efficace pour aider les pays à se doter de stratégies intégrées d'élimination. | UN | وأطلق أيضا برنامج الشراكة العالمية من أجل الإضاءة الفعالة لمساعدة البلدان في وضع استراتيجيات وطنية متكاملة للتخلص التدريجي من المصابيح المتوهجة عديمة الكفاءة. |
Règlement No 50. Prescriptions uniformes relatives à l'homologation des feux-position avant, des feux-position arrière, des feux-stop, des indicateurs de direction et des dispositifs d'éclairage de la plaque d'immatriculation arrière pour véhicules de la catégorie L. 1er juin 1982 | UN | اللائحة رقم 50 - أحكام موحدة تتعلق بالموافقة على المصابيح الأمامية والمصابيح الخلفية ومصابيح التوقف وأجهزة إشارات تحديد الاتجاه وإنارة لوحة التسجيل الخلفية للمركبات من الفئة لام - 1 حزيران/يونيه 1982 |
Il était juste à l'intérieur en train de changer une ampoule. | Open Subtitles | كان بالداخل يغير المصابيح الليلية لابد أنه فقد توازنه |
avec un faisceau de phare de temps en temps. | Open Subtitles | ... مع بعض المصابيح الأمامية تظهر أحيانا في ذلك. |
torche, gilet pare-balles, | Open Subtitles | المصابيح الكاشفة، والسترات المضادة للرصاص |
C'était l'année d'avant que... les feux arrière étaient comme ça. | Open Subtitles | ,لقد كانت السنة الماضية, لقد جعلوا المصابيح الخلفية تبدوا هكذا |