"المصادر الخارجة عن الميزانية" - Translation from Arabic to French

    • fonds extrabudgétaires
        
    • ressources extrabudgétaires
        
    • sources extrabudgétaires
        
    • extrabudgétaires pour
        
    • extrabudgetary sources
        
    La grande majorité d'entre eux ont été engagés pour des activités de coopération technique au titre de fonds extrabudgétaires. UN وقد تم التعاقد مع الغالبية العظمى منهم للعمل بأنشطة التعاون التقني بتمويل من المصادر الخارجة عن الميزانية.
    Le secrétariat de la Stratégie internationale et ses activités sont exclusivement financés au moyen de fonds extrabudgétaires. UN ويقتصر تمويل أمانة الاستراتيجية وأنشطتها على المصادر الخارجة عن الميزانية.
    fonds extrabudgétaires UN الموارد المقدرة من المصادر الخارجة عن الميزانية
    Lorsque des opérations doivent être financées sur des ressources extrabudgétaires annoncées à cet effet, il est évident que tout déficit de financement a des conséquences préjudiciables, voire paralysantes, sur les activités d'autres centres. UN ومن الواضح أن عدم وجود أموال كافية لمواصلة العمليات الممولة من المصادر الخارجة عن الميزانية المرتبط بها، يترك على عمليات المراكز اﻷخرى أثرا سلبيا وفي بعض اﻷحيان معيقا.
    La mise en application des recommandations a toutefois enregistré des retards dus au fait qu'elle reste tributaire des ressources extrabudgétaires. UN بيد أنه تم تأخير التنفيذ الكامل لأن ذلك يتوقف على توفير المصادر الخارجة عن الميزانية.
    L'achèvement de tous les travaux de démarcation de la frontière terrestre dépendra du maintien du financement à l'aide de sources extrabudgétaires pour les contrats de démarcation restants. UN 41 - وسيتوقف استكمال جميع أنشطة تعيين الحدود على كفالة استمرار التمويل من المصادر الخارجة عن الميزانية بالنسبة للعقود المتبقية لتعيين الحدود.
    On a estimé qu'il fallait éviter d'utiliser des ressources extrabudgétaires pour financer des activités inscrites au budget ordinaire. UN 31 - واعتبر أن تحويل مصادر التمويل من الميزانية العادية إلى المصادر الخارجة عن الميزانية أمر ينبغي تجنبه.
    Des fonds extrabudgétaires étant utilisés de plus en plus pour financer des activités de maintien de la paix et d’assistance humanitaire, les postes extrabudgétaires sont devenus une partie intégrante des ressources de base de l’Organisation. UN فمع ازدياد الاعتماد على المصادر الخارجة عن الميزانية لتمويل أنشطة حفظ السلام وأنشطة المساعدة اﻹنسانية، أصبحت الوظائف الممولة من خارج الميزانية جزءا ثابتا من قاعدة الموارد اﻷساسية للمنظمة.
    Des fonds extrabudgétaires étant de plus en plus utilisés pour financer des activités de maintien de la paix et d’assistance humanitaire, les postes extrabudgétaires sont devenus une partie intégrante des ressources de base de l’Organisation. UN مع ازدياد الاعتماد على المصادر الخارجة عن الميزانية لتمويل أنشطة حفظ السلام وأنشطة المساعدة اﻹنسانية، أصبحت الوظائف الممولة من خارج الميزانية جزءا ثابتا من قاعدة الموارد اﻷساسية للمنظمة.
    En revanche, les ressources provenant de l'ensemble des fonds extrabudgétaires ont diminué de 3,4 %, deuxième accroissement négatif depuis 1985. UN ومن ناحية أخرى، انخفضت الموارد من مجموع المصادر الخارجة عن الميزانية بنسبة ٣,٤ في المائة، وهو ثاني معدل نمو سلبي منذ عام ١٩٨٥.
    fonds extrabudgétaires UN المصادر الخارجة عن الميزانية المنظمة
    Le Comité demande que figure dans le prochain document budgétaire relatif à ce chapitre une analyse de l'efficacité avec laquelle le Haut Commissariat et l'Office des Nations Unies à Genève gèrent les projets financés au moyen de fonds extrabudgétaires et ceux exécutés au titre du chapitre 21 (Programme ordinaire de coopération technique). UN وطلبت اللجنة أن يجري في سياق عرض الميزانية القادم لهذا الباب استعراض مدى كفاءة مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان ومكتب الأمم المتحدة بجنيف في إدارة المشاريع الممولة من المصادر الخارجة عن الميزانية وكذلك المشاريع التي تُنفذ في إطار الباب 21، البرنامج العادي للتعاون التقني.
    Le Comité consultatif espère que les crédits prévus pour les frais de voyage seront gérés de manière rationnelle et que les déplacements dont le coût est imputé au budget ordinaire seront soigneusement coordonnés avec ceux financés par le compte d’appui ou d’autres fonds extrabudgétaires. UN واللجنة واثقة من أن الموارد اللازمة للسفر سوف تدار بكفاءة، وأن السفر في إطار الميزانية العادية سيجري تنسيقه بعناية مع السفر الذي يتم في إطار حساب الدعم وغيره من المصادر الخارجة عن الميزانية.
    Il a été souligné par ailleurs que les ressources consacrées au Programme, qui proviennent à la fois du budget ordinaire et de fonds extrabudgétaires, ne sont pas suffisantes compte tenu du nombre de tâches confiées au Centre. UN وقد وجﱢه الانتباه إلى أن الموارد المكرسة للبرنامج، سواء من مصادر الميزانية العادية أو من المصادر الخارجة عن الميزانية لا تتناسب والولايات المنوطة بالمركز.
    On a estimé qu'il fallait éviter d'utiliser des ressources extrabudgétaires pour financer des activités inscrites au budget ordinaire. UN 31 - واعتبر أن تحويل مصادر التمويل من الميزانية العادية إلى المصادر الخارجة عن الميزانية أمر ينبغي تجنبه.
    Le Comité constate que la part des ressources extrabudgétaires augmente de plus en plus. UN وتنوه اللجنة بالزيادة المطردة في المساهمات الآتية من المصادر الخارجة عن الميزانية.
    Les honoraires versés aux consultants se sont chiffrés à 22,9 millions de dollars (29,6 % provenant du budget ordinaire et 70,4 % de sources extrabudgétaires) et ceux versés aux vacataires à 6,7 millions de dollars (44,8 % provenant du budget ordinaire et 55,2 % de sources extrabudgétaires). UN وبلغت تكلفة الاستشاريين 22.9 مليون دولار (29.6 في المائة من الميزانية العادية و 70.4 في المائة من المصادر الخارجة عن الميزانية)، بينما بلغت تكلفة المتعاقدين الأفراد 6.7 مليون دولار (44.8 في المائة من الميزانية العادية و 55.2 في المائة من المصادر الخارجة عن الميزانية).
    20. Les postes du bureau de liaison sont financés, d’une part, par le budget ordinaire et, d’autre part, par des sources extrabudgétaires : deux postes (1 poste d’administrateur et 1 poste d’agent des services généraux) par le budget ordinaire et quatre postes (3 postes d’administrateur et 1 poste d’agent des services généraux) au moyen de sources extrabudgétaires du PNUCID. UN ٢٠ - وموارد مكتب الاتصال من الوظائف تمول من الميزانية العادية ومن المصادر الخارجة عن الميزانية معا: فوظيفتان )وظيفة من الفئة الفنية وما فوقها، ووظيفة من فئة الخدمات العامة( تمولتان من مصادر الميزانية العادية، وتمول أربع وظائف )ثلاث من الفئة الفنية وما فوقها، وواحدة من فئة الخدمات العامة( من المصادر الخارجية عن الميزانية لبرنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات.
    Le montant total des dépenses engagées au titre des consultants et des vacataires au cours de l'exercice biennal 2004-2005 s'est élevé à 52,6 millions de dollars (42,6 millions de dollars pour les consultants et 10,0 millions de dollars pour les vacataires), dont 16,2 millions de dollars (30,9 %) provenaient du budget ordinaire et 36,4 millions de dollars (69,1 %) de sources extrabudgétaires. UN 22 - وخلال فترة السنتين 2004-2005 بلغ إجمالي النفقات المتعلقة بالاستشاريين وفرادى المتعاقدين 52.6 مليون دولار (42.6 مليون دولار للاستشاريين و 10.0 مليون دولار للمتعاقدين الأفراد)، بما في ذلك 16.2 مليون دولار (30.9 في المائة) من الميزانية العادية و 36.4 مليون دولار (69.1 في المائة) من المصادر الخارجة عن الميزانية.
    Executing and specialized agencies: technical cooperation expenditure funded from extrabudgetary sources, 1985-1998 76 UN الوكالات المنفذة والوكالات المتخصصة: نفقات التعاون التقني الممولة من المصادر الخارجة عن الميزانية ١٩٨٥-١٩٩٨

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more