"المصادر الصناعية" - Translation from Arabic to French

    • sources industrielles
        
    • sources ponctuelles industrielles
        
    • et industrielles et
        
    • industrielles et des
        
    On ne dispose pas de données sur le nombre de sources industrielles et le nombre de détecteurs d'incendies radioactifs faute de documentation. UN ونظـراً لانعـدام الوثائق ذات الصلة، لا تتوفر فعلياً أي بيانات عن عدد المصادر الصناعية وعدد أجهزة كشف الحرائق الإشعاعية.
    Ces gaz sont émis par un très grand nombre de sources industrielles et comptent de nombreuses utilisations finales. UN وتنبعث هذه الغازات من طائفة واسعة من المصادر الصناعية ولها عدد من تطبيقات الاستخدام النهائي.
    L'Agence de protection de l'environnement des Etats-Unis a une certaine expérience de la quantification des coûts et avantages de la réduction des émissions de mercure venant de diverses sources industrielles. UN يوجد لدى وكالة حماية البيئة في الولايات المتحدة قدر من الخبرة في التحديد الكَمّي لتكاليف وفوائد تخفيض انبعاثات الزئبق من مختلف المصادر الصناعية.
    On a constaté que les quantités de fibres en suspension dans l'atmosphère des zones résidentielles à proximité des sources industrielles se situaient dans la même plage que celles relevées dans les zones urbaines, ou occasionnellement à un niveau légèrement supérieur. UN إن المستويات المحمولة جواً في المناطق السكنية بالقرب من المصادر الصناعية قد وجد أنها تتذبذب في نطاق تلك القيم الموجودة في المناطق المدنية، أو ربما أعلى بقليل في بعض الأحيان.
    Les émissions des sources ponctuelles industrielles peuvent aussi être significatives. UN ويمكن للانبعاثات من المصادر الصناعية أن تكون كبيرة هى الأخرى.
    On a constaté que les quantités de fibres en suspension dans l'atmosphère des zones résidentielles à proximité des sources industrielles se situaient dans la même plage que celles relevées dans les zones urbaines, ou occasionnellement à un niveau légèrement supérieur. UN إن المستويات المحمولة جواً في المناطق السكنية بالقرب من المصادر الصناعية قد وجد أنها تتذبذب في نطاق تلك القيم الموجودة في المناطق المدنية، أو ربما أعلى بقليل في بعض الأحيان.
    On a constaté que les quantités de fibres en suspension dans l'atmosphère des zones résidentielles à proximité des sources industrielles se situaient dans la même plage que celles relevées dans les zones urbaines, ou occasionnellement à un niveau légèrement supérieur. UN إن المستويات المحمولة جواً في المناطق السكنية بالقرب من المصادر الصناعية قد وجد أنها تتذبذب في نطاق تلك القيم الموجودة في المناطق المدنية، أو ربما أعلى بقليل في بعض الأحيان.
    On a constaté que les quantités de fibres en suspension dans l'atmosphère des zones résidentielles à proximité des sources industrielles se situaient dans la même plage que celles relevées dans les zones urbaines, ou occasionnellement à un niveau légèrement supérieur. UN إن المستويات المحمولة جواً في المناطق السكنية بالقرب من المصادر الصناعية قد وجد أنها تتذبذب في نطاق تلك القيم الموجودة في المناطق المدنية، أو ربما أعلى بقليل في بعض الأحيان.
    On a constaté que les quantités de fibres en suspension dans l'atmosphère des zones résidentielles à proximité des sources industrielles se situaient dans la même plage que celles relevées dans les zones urbaines, ou occasionnellement à un niveau légèrement supérieur. UN إن المستويات المحمولة جواً في المناطق السكنية بالقرب من المصادر الصناعية قد وجد أنها تتذبذب في نطاق تلك القيم الموجودة في المناطق المدنية، أو ربما أعلى بقليل في بعض الأحيان.
    Les incinérateurs de déchets médicaux figurent dans la liste des catégories de sources industrielles susceptibles de produire d'importantes émissions de ces produits chimiques dans l'environnement. UN وتدرج محارق النفايات الطبية في قائمة المصادر الصناعية التي قد تتسبب في إطلاق كميات كبيرة من هذه المواد الكيميائية في البيئة.
    On a constaté que les quantités de fibres en suspension dans l'atmosphère des zones résidentielles à proximité des sources industrielles se situaient dans la même plage que celles relevées dans les zones urbaines, ou occasionnellement à un niveau légèrement supérieur. UN إن المستويات المحمولة جواً في المناطق السكنية بالقرب من المصادر الصناعية قد وجد أنها تتذبذب في نطاق تلك القيم الموجودة في المناطق المدنية، أو ربما أعلى بقليل في بعض الأحيان.
    Les techniques appliquées pour limiter l'impact des combustibles fossiles sur les émissions mondiales de GES visent aussi le CH4 et les émissions de N2O provenant de sources industrielles ont baissé à la suite des mesures prises pour combattre la pollution atmosphérique. UN وتعالج التكنولوجيات التي ترمي إلى الحد من أثر الوقود الأحفوري على الانبعاثات العالمية من غازات الدفيئة انبعاثات الميثان أيضاً، في حين انخفضت انبعاثات أكسيد النيتروز من المصادر الصناعية نتيجة لضوابط تلوث الهواء.
    Nous sommes préoccupés par le rythme rapide des évolutions dans les zones côtières, l'augmentation des rejets par les sources industrielles, agricoles et familiales, et l'exploitation croissante des ressources maritimes qui infligent un stress au milieu marin dans de nombreuses parties du monde. UN ونحن قلقون إزاء سرعة خطى التوسع العمراني في المناطق الساحلية، وتزايد الانبعاثات من المصادر الصناعية والزراعية والمنزلية، وتعاظم استغلال الموارد البحرية التي تعرّض البيئة البحرية لإجهاد متنام في العديد من أجزاء العالم.
    Solides provenant de sources industrielles ou de processus de traitement ou d'élimination (cendres volantes, mâchefers, boues, résidus de distillation et autres résidus, vêtements, etc.); UN ' 2` المواد الصلبة من المصادر الصناعية وعمليات المعالجة أو التخلص (الرماد المتطاير، ورماد القاع والحمأة والقيعان الساكنة والمخلفات الأخرى، والأغطية وغير ذلك)؛
    Solides provenant de sources industrielles ou de processus de traitement ou d'élimination (cendres volantes, mâchefers, boues, résidus de distillation et autres résidus, vêtements, etc.); UN `2` المواد الصلبة من المصادر الصناعية وعمليات المعالجة أو التخلص (الرماد المتطاير، ورماد القاع والحمأ والقيعان الساكنة والمخلفات الأخرى، والأغطية وغير ذلك)؛
    a) Dans toute la région, réglementation croissante des émissions provenant de sources industrielles et de la circulation automobile en général; UN (أ) قيام المنطقة برمتها باعتماد عدد متزايد من الأنظمة المتعلقة بالانبعاثات الناجمة عن المصادر الصناعية وأسطول المركبات بصفة عامة؛
    Des sources industrielles prédisent que le mouvement vers des eaux plus profondes fera monter la demande de systèmes de production flottants, notamment ceux pouvant fonctionner à des profondeurs de 1 000 à 2 000 mètres, cette demande devant passer de 90 de ces systèmes en 1997 à 140 dans les 10 prochaines années. UN ٤٥١ - وتتوقع المصادر الصناعية أن يؤدي الاهتمام بالمياه العميقة إلى ازدياد الطلب على اﻷنظمة اﻹنتاجيــة العائمــة، ومــن ضمنها اﻷنظمة ذات القدرة على العمل في أعماق تتراوح بين ٠٠٠ ١ مــتر و ٠٠٠ ٢ متر، ليبلغ ١٤٠ نظاما خلال فترة السنوات العشر بعد أن كان هناك ٩٠ نظاما في عام ١٩٩٧.
    Les émissions de mercure dans l'atmosphère par les sources industrielles en Inde ont été évaluées par Mukherjee et al (2009) pour 2000 et 2004, en relation avec les activités de la zone de Partenariat pour la recherche sur le transport atmosphérique et le devenir du mercure. UN 47 - فيما يتصل بأنشطة شراكة أبحاث انتقال الزئبق في الهواء ومصيره (MATFR)، قُدرت انبعاثات الزئبق في الهواء من المصادر الصناعية في الهند بواسطة موخرجي وآخرين ((2009) Mukherjee et al,) لعامي 2000 و2004.
    Des émissions directes de HBCD dans l'atmosphère, dans les eaux usées et dans les eaux superficielles peuvent se produire à partir de sources ponctuelles industrielles. UN 27 - وتوجد انبعاثات مباشرة إلى الجو وتسربات مباشرة إلى مياه الفضلات والمياه السطحية من المصادر الصناعية الثابتة.
    La Commission de la mer Noire continue de produire à ce sujet des rapports annuels qui évaluent la contribution des principales pollutions urbaines et industrielles et des charges des cours d'eau à la contamination de la mer Noire. UN ولا تزال لجنة البحر الأسود تصدر التقارير السنوية المنتظمة بهذا الشأن، حيث يجري تقييم إسهام المصادر الصناعية الرئيسية للتلوث في البلديات وحمولات الأنهار في تلوث البحر الأسود().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more