En conséquence, le Comité estime qu'YIT n'a pas fourni d'éléments de preuve suffisants de la rentabilité continue escomptée ni des frais généraux prévus. | UN | ولذلك فإن الفريق يعتبر أن الشركة لم تقدم أدلة كافية على الأرباح المتوقعة وتكاليف المصاريف العامة المتوقعة. |
Comme le demande le CCQAB au paragraphe 5 de son rapport, les futurs projets de budget fourniront des renseignements complets sur les frais généraux perçus au titre de l'appui au programme. | UN | وستورد الميزانيات التي سوف تقترح في المستقبل معلومات كاملة عن المصاريف العامة للدعم البرنامجي، حسبما هو مطلوب في الفقرة ٥ من تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية. |
493. Le Comité note qu'en calculant le manque à gagner allégué au titre du contrat de détachement de personnel, OGE a soustrait des recettes anticipées certains frais généraux et administratifs afférents à ce contrat. | UN | 493- ويلاحظ الفريق أن الشركة قامت أثناء حساب ما تطالب باسترداده من كسب فائت في إطار عقد الإعارة، بخصم بعض المصاريف العامة والإدارية المتصلة بعقد الإعارة من إيراداتها المتوقعة. |
Sans en préciser l'ampleur, OGE a déclaré que les frais généraux et administratifs ainsi déduits comprenaient certaines dépenses afférentes aux assurances des employés; ces dépenses ont été, nonobstant l'invasion et l'occupation du Koweït par l'Iraq, effectivement encourues. | UN | ومن غير أن تحدد حجم المصاريف العامة والإدارية المخصومة ذكرت أنها تشمل بعض المصاريف التأمينية للموظفين؛ التي تم بالفعل تكبدها على الرغم من غزو العراق واحتلاله للكويت. |
493. Le Comité note qu'en calculant le manque à gagner allégué au titre du contrat de détachement de personnel, OGE a soustrait des recettes anticipées certains frais généraux et administratifs afférents à ce contrat. | UN | 493- ويلاحظ الفريق أن الشركة قامت أثناء حساب ما تطالب باسترداده من كسب فائت في إطار عقد الإعارة، بخصم بعض المصاريف العامة والإدارية المتصلة بعقد الإعارة من إيراداتها المتوقعة. |
Sans en préciser l'ampleur, OGE a déclaré que les frais généraux et administratifs ainsi déduits comprenaient certaines dépenses afférentes aux assurances des employés; ces dépenses ont été, nonobstant l'invasion et l'occupation du Koweït par l'Iraq, effectivement encourues. | UN | ومن غير أن تحدد حجم المصاريف العامة والإدارية المخصومة ذكرت أنها تشمل بعض المصاريف التأمينية للموظفين؛ التي تم بالفعل تكبدها على الرغم من غزو العراق واحتلاله للكويت. |
Le montant des frais généraux serait fixé une fois connue l'entité retenue pour fournir l'appui administratif. " | UN | وسيحدﱠد مستوى المصاريف العامة حالما يحدﱠد مصدر الدعم اﻹداري. " |
Le Centre dispose en outre de deux autres sources de recettes, à savoir le budget des frais généraux d'appui au programme de coopération technique et les allocations de fonds provenant du budget ordinaire de l'Organisation des Nations Unies. | UN | يضاف إلى ذلك أن للمركز مصدرين آخرين للدخل وهما: المصاريف العامة للدعم البرنامجي المتولدة عن تنفيذ مشاريع التعاون التقني، والاعتمادات المتلقاة من الميزانية العامة لﻷمم المتحدة. |
Il continuerait à s'efforcer de réduire encore davantage les frais généraux grâce à des gains d'efficacité et, partant, d'apporter une plus forte valeur ajoutée aux organismes des Nations Unies, ainsi qu'aux gouvernements donateurs et bénéficiaires. | UN | وسيواصل المكتب بذل جهوده للمضي في تخفيض المصاريف العامة بأن يصبح أكثر كفاءة، وبالتالي، بأن يضيف قيمة أكبر إلى منظومة الأمم المتحدة والجهات المانحة والحكومات المتلقية. |
Et les frais généraux, il nous reste peu de marge. | Open Subtitles | - التقاضي و الرواتب - كلاهما مغطى, الشراء, و المصاريف العامة و الادارية ما زال لدينا مساحة صغيرة للمناورة |
9. Imputation de frais généraux au titre de l'appui au programme pour des projets particuliers (par. 5 du rapport du CCQAB). | UN | ٩- تحميل المصاريف العامة للدعم البرنامجي بالنسبة للمشاريع المخصصة )الفقرة ٥ من تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية(. |
Fondation frais généraux d'appui | UN | المؤسسة المصاريف العامة |
Le montant des frais généraux serait fixé une fois connue l'entité reconnue pour fournir l'appui administratif. " | UN | وسيُحدﱠد مستوى المصاريف العامة حالما يُحدد مصدر الدعم اﻹداري " . |
Toutefois, le PNUD a décidé d'adopter une approche graduelle et d'augmenter progressivement le taux de recouvrement des frais généraux. Le nouveau taux de recouvrement des coûts au titre des services de gestion généraux, applicable à la participation de tiers aux coûts et aux ressources provenant de fonds d'affectation spéciale, se situera dans une fourchette allant de 5 à 7 %. | UN | بيد أن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي يتبع نهجا متدرجا في زيادة رسوم المصاريف العامة بمرور الزمن، ومن ثم فإن السياسة الجديدة لاسترداد التكلفة تحدد رسم خدمات دعم الإدارة العامة، بمعدل يتراوح من 5 إلى 7 في المائة، للتكاليف المتقاسمة مع طرف ثالث والصناديق الاستئمانية. |
IV. Dépenses d'appui au programme (frais généraux)c | UN | رابعاً- مصاريف دعم البرامج (المصاريف العامة)(ج) |
A sa première session, la Conférence des Parties a fixé le montant prévisionnel des fonds complémentaires à quelque 1 310 460 dollars pour 1996 et 1 451 370 pour 1997 (ces deux chiffres incluant les frais généraux). | UN | وقد لاحظ مؤتمر اﻷطراف في دورته اﻷولى مستويات تمويل تكميلي متوقعة تبلغ نحو ٠٦٤ ٠١٣ ١ دولاراً في عام ٦٩٩١ و٠٧٣ ١٥٤ ١ دولاراً في عام ٧٩٩١ )ويشتمل كلا الرقمين على المصاريف العامة(. |
Comme la plupart des autres institutions, le CNUEH (Habitat) perçoit des frais généraux d'administration lors de l'exécution de projets financés par des fonds affectés à des fins particulières; ces frais généraux représentent généralement 13 % du coût des projets. | UN | يحمّل مؤتمر اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية )الموئل(، شأنه شأن سائر الوكالات، المصاريف العامة اﻹدارية لتنفيذ المشاريع على اﻷموال المخصصة بواقع ٣١ في المائة، بصفة عامة، من مقدار أنشطة المشاريع. |
Les dépenses extrabudgétaires sont elles aussi partagées à parts égales entre la Fondation et le budget de l'appui au programme de coopération technique (frais généraux). | UN | يضاف إلى ذلك أن التكلفة التى تغطيها موارد من خارج الميزانية يجرى إقتسامها بصورة عادلة بين المؤسسة ودخل )المصاريف العامة( لدعم برامج التعاون التقنى. |
YIT demande une indemnité de US$ 2 399 593 à divers titres : pertes liées au contrat, perte de biens corporels, coûts de fermeture du chantier, paiements consentis ou secours accordés à des tiers, charges financières et frais généraux ou manque à gagner. | UN | وتطلب شركة YIT ( " الشركة " ) تعويضات بمبلغ 593 399 2 دولاراً أمريكياً عما تكبدته من خسائر في العقد، وخسائر في الأصول المادية، وتكاليف تسريح العمال، والمدفوعات والاعانات المقدمة للغير، وتكاليف التمويل، وخسائر المصاريف العامة الإدارية والأرباح. |
Il est proposé que la contribution du CNUEH (Habitat) soit partagée entre la Fondation (1 281 500 dollars) et le budget des frais généraux d'appui au programme (1 281 400 dollars). | UN | ومن المقترح أن تقتسم النسبة التى يتحملها الموئل فيما بين المؤسسة )٥٠٠ ٢٨١ ١ دولار( وبين المصاريف العامة لدعم البرامج )٤٠٠ ٢٨١ ١ دولار( . |